Hamza yusuf purification of the heart complete

Machine Translated by Google CMachine Translated by Google Épuration de la C ?ur Signes symptômes et remèdes des maladies spirituelles du c ?ur Traduction et commentaire du Ma? harat al-Qul? b de l'Im? m Mawl? d par Hamza Yusuf http nmusba wordpress com CMachine Translated by Google Contenu Signes Symptômes et Guérisons des Maladies Spirituelles du C ?ur Traduction et commentaire du Ma? harat al-Qul? b de l'Im? m Mawl? d par Hamza Yusuf REMERCIEMENTS ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? Remerciements pour les livres électroniques Présentation du traducteur Traduction Commentaire ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? Introduction to Puri ?cation Avarice Libertinage Haine Iniquité L'amour du monde Envie ? ? ? ? ? ? ? ? ? Modestie bl? mable Fantasmer Peur de la pauvreté Ostentation S'en remettre à autre que Dieu Mécontentement du Décret Divin En quête de réputation Faux espoir Pensées négatives Vanité Fraude ? ? ? ? ? ? ? ? ? Colère ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? Insouciance CMachine Translated by Google Rancune ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? Vantardise et arrogance Mécontentement avec le bl? me Antipathie envers la mort Inconscience des bénédictions La dérision Traitement complet pour le c ?ur ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? Actions béné ?ques pour puri ?er le c ?ur La racine de toutes les maladies du c ?ur CMachine Translated by Google REMERCIEMENTS Au Jour du Jugement personne n'est en sécurité sauf celui qui revient à Dieu avec un c ?ur pur CORAN Certes dans les seins de l'humanité se trouve un morceau de chair s'il est sain tout le corps est sain et s'il est corrompu tout le corps est corrompu N'est-ce pas le c ?ur Mahomet le prophète Heureux les c ?urs purs car ils verront Dieu Jésus Celui qui n'a pas remercié les gens n'a pas remercié Dieu a déclaré le prophète Mahomet Ce travail est le fruit de la collaboration de nombreuses personnes Je suis honoré d'avoir étudié la signi ?cation de ce poème avec mon ami et enseignant au c ?ur pur Abdallah ould Ahmadna Je remercie également l'éminent érudit et ma? tre spirituel Shaykh Muhammad Hasan ould al-Khadim pour m'avoir donné une licence pour enseigner et traduire le poème et dont la remarquable le commentaire était mon compagnon constant pendant les cours et le reste aujourd'hui Merci Feraidoun Mojadedi pour votre amour et votre soutien continus et pour avoir eu le zèle d'organiser les cours et les petits bénis école qui allait devenir Zaytuna Plus de gratitude qu'on ne peut en exprimer va au docteur Hisham al-Alusi qui humblement assis par terre contre la fenêtre pour

  • 31
  • 0
  • 0
Afficher les détails des licences
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Aucune attribution requise
Partager