Juste un exemple de recherche en anglais

Université de Montréal L ? assurance qualité au sein des équipes de traducteurs non professionnels la recherche-action dans le secteur sans but lucratif Quality Assurance Within Non-Professional Translation Teams Action Research in the Non-Pro ?t Sector par Liane Johnston Grant Département de linguistique et de traduction Faculté des arts et des sciences Thèse présentée en vue de l ? obtention du grade de Ph D en traduction Option Traductologie Août ? Liane Johnston Grant CUniversité de Montréal Département de linguistique et de traduction Faculté des arts et des sciences Cette thèse intitulée Quality Assurance Within Non-Professional Translation Teams Action Research in the Non-Pro ?t Sector Présentée par Liane Johnston Grant A été évaluée par un jury composé des personnes suivantes Judith Lavoie Présidente-rapporteuse Georges Bastin Directeur de recherche Álvaro Echeverri Membre du jury Julie McDonough Dolmaya Examinatrice externe CRÉSUMÉ ET MOTS CLÉS La traduction bénévole et collaborative sous ses diverses formes telles que l ? initiative Wikipedia cro? t de jour en jour et requiert d ? être encadrée pour garantir un contrôle de qualité Et pourtant la traduction non professionnelle est un domaine encore peu exploré Dans le milieu de la traduction professionnelle des critères assez sévères existent en ce qui concerne la formation et l ? expérience du traducteur l ? assurance- qualité les délais et les droits d ? auteur Néanmoins dans le cadre de la traduction qui implique la collaboration en ligne et des centaines de traducteurs souvent bénévoles ces aspects sont nettement plus ous Ce projet de recherche aborde la question centrale de l ? assurance qualité au sein des équipes de traducteurs non professionnels Cela se fait sous l ? angle de la recherche-action e ?ectuée dans le secteur sans but lucratif précisément avec le groupe des Traducteurs du Roi que j ? ai formé en pour combler le manque de documentation en français au sein de notre confession religieuse Il me semblait que nous ne pouvions simplement appliquer à notre équipe les normes et méthodes de la traduction professionnelle pour assurer la qualité La nature de la traduction non professionnelle exige une approche personnalisée J ? ai décidé d ? e ?ectuer des recherches à l ? intérieur des Traducteurs du Roi pour élaborer un système d ? assurance qualité conçu spéci ?quement pour la traduction non professionnelle En adaptant des modèles professionnels au contexte non professionnel j ? ai été en mesure de créer un processus approprié de sélection des traducteurs un processus global de révision des traductions et un processus ciblé de formation des traducteurs Les critères de sélection comprennent les compétences et les traits de caractère qui favorisent Cla réussite au sein du système d ? assurance qualité Des processus spéci ?ques de révision sont jumelés aux niveaux de qualité souhaités en fonction de l ? objet des documents La composante de formation se concentre sur les changements de paradigmes encapsulés dans un ensemble de meilleures pratiques pour les traducteurs non professionnels Ces trois éléments la sélection la révision et

Documents similaires
Bio stendhal ELEMENTS BIOGRAPHIQUES SUR STENDHAL Le jeune Henri issu d ? une famille bourgeoise de Grenoble sou ?re d ? une enfance malheureuse Il perd très tôt sa mère qu ? il adorait et il méprise son père avocat siégeant au parlement de la ville hypocr 0 0
MQ version 5 Page 1 sur 37 ACMT Z.A. de l’Espèche – 31 470 Fontenilles Tél. 05 0 0
La france d x27 antonio gramsci surhomme bas romantisme fascisme antonio gramsci et le roman populaire francais ens editions 0 0
Rectificatif pistes reussir le delf niveau b2 activite piste 0 0
Zakaria AIT-LAHCEN Marocain. 22 ans, célibataire. Adresse : Dr IGHIL OUGDEMET T 0 0
Gdq05 pdf 1 GAMMA INDUSTRIES GESTION ET ASSURANCE DE LA QUALITE RESUME DU SYSTEME QUALITE GAMMA INDUSTRIES CODIFICATION GDQ INDICE PAGE SYSTÈME QUALITE Société GAMMA INDUSTRIES Planchers Surélevés mise à jour par le Responsable Assurance Qualité GAMMA Ind 0 0
Formation technicien specialise en automatisation et instrumentions industrielles electrique et energies renouvelables 0 0
Ar changes Les Archanges LES ARCHANGES QUI SONT-ILS Ils font partie de la génération qui a précédé celle des Anges Ils étaient des Anges lorsqu e les Anges étaient des hommes lors de la période qui a précédé la nôtre Les ARCHANGES son t comme les Anges de 0 0
Delf dalf a2 sj surveillant sujet demo 0 0
Chap 3 memoires Chapitre Les mémoires Dé ?nition On appelle mémoire tout dispositif électronique capable de stocker et de restituer des informations Apres le microprocesseur la mémoire est sans doute le composant le plus important dans un ordinateur Ainsi 0 0
  • 34
  • 0
  • 0
Afficher les détails des licences
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Aucune attribution requise
Partager