Abdelfattah kilito Les essais d ? Abdelfattah Kilito une politique de l ? écriture La qualité d ? intellectuel et plus précisément d ? intellectuel marocain ne saurait être déniée à Abdelfattah Kilito Plusieurs ouvrages récents en attestent Tel celui de F
Les essais d ? Abdelfattah Kilito une politique de l ? écriture La qualité d ? intellectuel et plus précisément d ? intellectuel marocain ne saurait être déniée à Abdelfattah Kilito Plusieurs ouvrages récents en attestent Tel celui de Fadma A? t Mous et Driss Ksikes très simplement et joliment intitulé Le Métier d ? intellectuel et sous-titré Dialogues avec quinze penseurs du Maroc Kilito ?gure parmi les personnalités interrogées parce qu ? elles jouent chacune à sa façon un rôle d ? aiguillon aidant à l ? acquisition d ? une autonomie de la pensée Dans l ? introduction de l ? ouvrage un détail est précisé qui attire mon attention ces quinze intellectuels sont tous au minimum bilingues Je voudrais suivre ce ?l révélateur de la pluralité linguistique Il permet de dégager le lien qu ? Abdelfattah Kilito entretient avec ces penseurs largement ouverts non seulement sur leur monde marocain environnant déjà travaillé par la diversité mais plus largement encore sur le tout-monde ? si l ? on veut user d ? une expression glissantienne suggestive Il permet aussi ce ?l linguistique de montrer la singularité d ? A Kilito et l ? art dont il fait montre de par sa pratique d ? écriture pour faire bouger les espaces de parole pour introduire du jeu tant au sens ludique qu ? au sens spatial I- Abdelfattah Kilito écrit aussi bien en français qu ? en arabe littéral et impose par la constance de cette double pratique l ? idée d ? une valeur symbolique équivalente des deux langues Elles sont en e ?et d ? égale façon pour lui des langues de l ? écrit liées à la littérature et au commentaire sur la littérature Une autre place est réservée dans sa représentation des langues du Maroc à la darija cantonné à la communication orale l ? arabe dialectal lui appara? t dans les quelques tentatives de passages à l ? écrit qu ? il a eu l ? occasion de lire comme devenant quasiment langue étrangère di ?cile à déchi ?rer La plupart des autres intellectuels de sa génération entendue de façon extensive également pour le moins bilingues ont spécialisé les usages des deux langues Abdelkébir Khatibi a écrit aussi bien ses essais critiques que ses récits exclusivement en français Abdellatif La? bi s ? il traduit des poètes arabophones en français n ? écrit son ?uvre personnelle que dans cette dernière langue plus parlant encore Abdallah Laroui écrit ses essais historiques en français et ses récits personnels en arabe distribuant ainsi de façon clivée les performances linguistiques selon que l ? objet du discours relève du conceptuel ou de l ? a ?ectif on retrouve dans une telle con ?guration un écho des distinguos entre rationalité et sensibilité qu ? e ?ectuait déjà par exemple Senghor C ? est dire que ces bilingues s ? ils établissent des ponts entre des usages linguistiques qui ont partie liée avec des modes de pensée et des univers
Documents similaires
-
39
-
0
-
0
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Aucune attribution requise- Détails
- Publié le Nov 27, 2022
- Catégorie Industry / Industr...
- Langue French
- Taille du fichier 82.4kB