Atelier de traduction 9 1 Atelier de Traduction Numéro DOSSIER La traduction du langage religieux I Actes du Colloque international La Traduction du langage religieux en tant que dialogue interculturel et interconfessionnel ? - juillet Suceava Responsable

Atelier de Traduction Numéro DOSSIER La traduction du langage religieux I Actes du Colloque international La Traduction du langage religieux en tant que dialogue interculturel et interconfessionnel ? - juillet Suceava Responsables du numéro Mugura Constantinescu Elena-Br? ndu a Steiciuc Cristina Drahta Ce volume a été publié avec le soutien du BECO de l AUF CDirecteur fondateur et coordinateur Irina Mavrodin DHC de l ? Université tefan cel Mare ? de Suceava Comité honori ?que Académicien Marius Sala DHC de l ? Université tefan cel Mare ? de Suceava Henri Awaiss Neil B Bishop Ion Horia B? rleanu Emanoil Marcu Michel Volkovitch Rédacteur en chef Mugura Constantinescu Rédacteur en chef adjoint Elena-Br? ndu a Steiciuc Comité de rédaction Camelia Capverde Cristina Drahta Cristina Hetriuc Daniela Linguraru Alina Pelea Gina Puic ? Membres correspondants Mihaela Arnat Elena Ciocoiu Couverture Ana Constantinescu Réalisation technique Cristina Drahta CAtelier de Traduction N revue semestrielle réalisée par Le Centre de Recherches INTER LITTERAS de la Faculté des Lettres et Sciences de la Communication de l ? Université tefan cel Mare ? de Suceava et les participants aux Ateliers de Traduction organisés sous l ? égide de Service de Coopération et d ? Action Culturelle auprès l ? Ambassade de France en Roumanie Bureau du Livre Centre Culturel Français de Ia i Editura Universit ? ?ii SUCEAVA CCOMITÉ DE LECTURE Irina MAVRODIN ?? Université de Craiova Mugura CONSTANTINESCU ?? Université tefan cel Mare ? de Suceava Elena- Br? ndu a STEICIUC ?? Université tefan cel Mare ? de Suceava Mariana NE ?? Institut de Linguistique I Iordan ?? Al Rosetti ? auprès de l ? Académie Roumaine Bucarest Marie Hélène TORRES ?? Université de Santa Catarina Brésil Marina R DULESCU ??SALA ?? Institut de Linguistique I Iordan ?? Al Rosetti ? auprès de l ? Académie Roumaine Bucarest Marc CHARRON ?? Université du Québec en Outaouais Canada Gina ABOU FADEL SAAD ?? Université Saint-Joseph École de traducteurs et d ? interprètes de Beyrouth Liban ATELIER DE TRADUCTION ADRESSE Universitatea tefan cel Mare ? Suceava Facultatea de Litere i tiin ?e ale Comunic ?rii Centrul de cercet ?ri INTER LITTERAS Strada Universit ? ?ii nr Suceava Rom? nia http www atelierdetraduction usv ro tel fax mugurasc gmail com selenabrandusa yahoo com Copyright ? Editura Universit ? ?ii Suceava CSOMMAIRE AVANT-PROPOS Irina Mavrodin Roumanie ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? I ENTRETIEN Radivoje Constantinovici Serbie en dialogue avec Mariana Ne ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? II CREDOS ET CONFESSIONS Carmen Andrei Roumanie Traduire les expressions imagées Le cas de Tête-à-tête de Paul Edmond ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? III DOSSIER La traduction du langage religieux en tant que dialogue interculturel et interconfessionnel Irina Mavrodin Roumanie Dénotation et connotation dans la traduction du discours religieux ? ? ? ? ?

Documents similaires
La famille belier La famille Bélier - - d'Éric Lartigau L'HISTOIRE Replace les mots suivants ans concours professeur adulte parents vie ferme chant famille sourd Dans la Bélier tout le monde est sauf Paula Elle est une interprète indispensable à ses au qu 0 0
Entretien avec bernard chauviere la voie de l x27 antimoine 0 0
La rotonde edition du 27 octobre 2008 1 0 0
Programme colloque bernis Giovanni Paolo Panini Carnevale a Piazza San Marcello ca olio su tela UniCredit Art Collection Le tricentenaire de la naissance du cardinal de Bernis en o ?re l ? occasion de consacrer un double colloque à cette ?gure polyédrique 0 0
Pour une exegese contextuelle du coran 1 0 0
Recueil des fiches synthe se 0 0
Accords universitaires sept 2017 jp mise en ligne 0 0
Crepuscule des illusions Georges GUSDORF Professeur à l ? Université de Strasbourg Professeur invité à l ? Université Laval de Québec Le crépuscule des illusions Mémoires intempestifs Préface de Charles Porset Un document produit en version numérique par 0 0
Repartition annuelle 3ap Ecole ème Année de l ? enseignement Primaire Répartition annuelle séquence semaine Titre de la séquence Communication et Actes de langage Lecture Ecriture Phase de transition évaluation diagnostique rappels et révision ciblée Allo 0 0
Tp du droit beglod2 - kanyama TP DU DROIT ECONOMIQUE La justi ?cation de cette question vous serez faite à la terminaison de l ? exposé La loi dite BAKAJIKA prise en par le parlement congolais qui disait que le le sol et le sous-sol appartient à l ? état 0 0
  • 33
  • 0
  • 0
Afficher les détails des licences
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Aucune attribution requise
Partager