Celan mandelstam interlocutor

Martine Broda A personne adressé ? Paul Celan lecteur de L ? Interlocuteur Essai du jeune Mandelstam paru en dans la revue Apollon le beau texte qu ? on vient de lire dans une traduction nouvelle due à Léon Robel avait déjà été publié en français dans une version de Jean Blot devenue presque impossible à trouver Parue d ? abord dans L ? Éphémère n épuisé reprise dans le petit Mandel stam de la collection Poètes d ? aujourd ? hui ? chez Seghers pilonné cette première traduction est également fort approximative J ? ai donc demandé à Léon Robel de retraduire De l ? interlocuteur qui en plus de son intérêt propre a également celui d ? avoir inspiré tout un pan de la ré exion poétologique d ? un autre très grand poète de ce siècle Paul Celan celui-là même qui fut l ? initiateur de la première publica tion du texte en français En conversation constante avec le russe son a? né qu ? il désigne souvent sans aucune équivoque comme une des identi ?cations fondatrices de sa propre écriture Celan tentera lui aussi de dégager la dimension dialogique propre à la poésie reposant la question à qui le poème est-il adressé Mais sur certains points sa lecture dépasse Mandelstam le radicalise c ? est ce qu ? il faudra bien marquer De l'interlocuteur a suscité la thèse du poème-dialogue qui revient comme un leitmotiv dans les proses poétologiques de Celan ainsi que l ? image o? elle se résume banale mais trop saisissante pour être usée celle de la bouteille jetée à la mer qui fait retour dans le Discours de Brême Mais j ? insisterai aussi sur quel que chose de moins évident et dans les limites de cet article plus di ?cile à expo ser Le mot-clef personne ? autour duquel Celan construit le grand livre de poèmes de dédié à la mémoire d ? Ossip Mandelstam ? Die Niemandsrose ne l ? a-t-il pas trouvé aussi dans De l'interlocuteur Ce mot assez énigmatiquement est toujours travaillé dans un rapport avec l ? énonciation et superposé malgré tous les problèmes que cela pose au tu ? du couple dialogique La question que pose dès son titre la Niemandsrose de qui le poème est-il la rose est entre autres celle de l ? interlocuteur Ici je n ? e ?ace pas une felix culpa ? puisqu ? elle m ? a mise sur la voie N ? ayant eu dans un premier temps connaissance que de la traduction Blot puisque je ne sais pas le russe une phrase concernant Balmont avait attiré mon attention Per sonne dit-il et c ? est ce ?? personne ? qui est l ? interlocuteur secret ? J ? y voyais comme le noyau générateur de la Rose l ? exergue caché du poème celanien Mais ici le traducteur se trompe puisque Mandelstam écrit niekto ? une certaine per sonne ? ÉDITIONS BELIN HUMENSIS TOUS DROITS RÉSERVÉS POUR TOUS

  • 29
  • 0
  • 0
Afficher les détails des licences
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Aucune attribution requise
Partager