Le role de loralite kreyol dans les deux
Le rôle de l ? oralité kreyòl dans les deux lodyans principaux de Justin Lhérisson Frenand LÉGER Carleton University Ottawa Résumé Motivé par la recherche de l ? authenticité Justin Lhérisson auteur majeur de la littérature ha? tienne du début du XXe siècle a réussi comme personne d ? autre avant lui à produire un type spéci ?que de ?ction narrative qui reproduit littérairement la complexe dimension tragi-comique de la réalité sociohistorique ha? tienne Dans ses ?uvres d ? expression française Lhérisson a certes fait un usage original de certains procédés rhétoriques classiques mais l ? originalité particulière de son écriture réside plutôt dans une esthétique avant-gardiste expérimentée sur les plans diégétique et langagier Sa technique d ? écriture inédite semble avoir in uencé la plupart des grands mouvements et concepts de décentrement littéraire postcoloniaux connus tels que la négritude l ? antillanité et la créolité Cet article propose une nouvelle lecture de Les Fortunes de chez nous La Famille des Pitite- Caille et Zoune chez sa ninnaine en se focalisant particulièrement sur l ? aspect langagier a ?n de déterminer dans quelle mesure la poétique romanesque novatrice de Lhérisson lui a permis de relever le dé ? di ?cile de dire authentiquement la réalité liée au kreyòl langue ha? tienne orale dans un texte littéraire conçu et écrit principalement en langue française Rezime Justin Lherisson se yon ekriven ayisyen enpòtan ki t ap evolye pandan periyòd koumansman XXe syèk la Motivasyon l nan chache orijinalite pou literati ayisyen an te fè l rive pwodui yon kalite zèv ?ksyon naratif ki pa t egziste oparavan Fiksyon naratif Lhérisson an reprezante reyalite sosyoistorik ayisyen an ansanm ak dimansyon trajikomik konplèks ki karakterize l la Nan zèv li yo ki ekri nan lang franse Lherisson sèvi avèk kèk teknik retorik klasik nan yon fason ki orijinal tout bon vre men sa ki fè orijinalite espesi ?k zèv naratif li yo se yon estetik tout nèf li te kreye epi eksperimante nan fason li rakonte istwa ak nan fason li itilize lang franse ak kreyòl Teknik ekriti orijinal Lherisson an ta sanble en iyanse pi fò gwo mouvman ak konsèp pòskolonyal ki egziste tankou négritude antillanité ak créolité Nan atik sa a nou pwopoze yon analiz tout nèf sou Les Fortunes de chez nous La Famille des Pitite-Caille ak Zoune chez sa ninnaine ki fokalize espesyalman sou fason Lherisson sèvi avèk lang franse ak kreyòl pou l rakonte Analiz zèv sa yo ede nou detèminen jiska ki pwen nouvo powetik rakontay Lherisson an pèmèt li leve yon gwo de ? di ?sil ki se rakonte reyalite ayisyen an ki li menm makònnen ak lang kreyòl oral la atravè yon zèv literè otè a konsevwa epi ekri prensipalman nan lang franse Abstract Justin Lhérisson a leading early twentieth century Haitian writer driven by a quest for authenticity succeeded in creating a distinctive type of literary work of ?ction written in French that reproduces with unprecedented originality the complex tragicomic dimension of the Haitian socio-historical
Documents similaires
-
26
-
0
-
0
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Aucune attribution requise- Détails
- Publié le Sep 06, 2021
- Catégorie Industry / Industr...
- Langue French
- Taille du fichier 122.5kB