La litterature maghrebine de langue francaise
LA LITTÉRATURE MAGHRÉBINE DE LANGUE FRANÇAISE On a coutume de considérer que le premier texte littéraire maghrébin de langue française important est de peu antérieur aux débuts de la Guerre d'Algérie qui a plus ou moins marqué aussi la plupart des lecteurs qui se tournent vers cette littérature Ce texte est Le Fils du Pauvre de Mouloud Feraoun autobiographie au déguisement volontairement transparent d'un instituteur issu de la paysannerie kabyle pauvre et civilisé en quelque sorte par l'Ecole française dont il deviendra un des plus fervents défenseurs Mais il y eut bien d'autres écrivains maghrébins de langue française avant Mouloud Feraoun à commencer par Jean Amrouche qu'on redécouvre depuis peu De plus doit- on ou non associer aux écrivains maghrébins des écrivains français du Maghreb dont le plus prestigieux est Albert Camus Ou Jean Pélégri ou Emmanuel Roblès Allons plus loin le plus grand écrivain tunisien Albert Memmi n'a-t-il pas parfois été renié comme écrivain maghrébin par ses pairs à cause de ses engagements sionistes En ?n quel sera le statut des jeunes écrivains issus depuis de ce qu'on appelle faute de mieux la deuxième génération de l'émigration ou de l'immigration La plupart d'entre eux sont nés en France o? ils ont toujours vécu mais la Société française e ?rayée les renvoie souvent à l'identité de leurs parents du pays desquels ils sont fréquemment ignorants et ignorés mais dont ils cultivent une image mythique à la fois dépréciative et valorisante Autant dire que la dé ?nition d'une littérature comme celle de l'identité dont elle est censée être l'emblème est problématique L'idéologie n'est jamais absente de ces dé ?nitions mais en même temps elle y montre son incapacité à saisir un objet nécessairement fuyant parce qu'inscrit dans une historicité très complexe et dont les forces en compétition toujours actives n'autorisent pas encore l'élaboration d'une dé ?nition objective SUR L' ORIGINE ET LA NÉCESSITÉ D'UNE LITTÉRATURE Ce précis est d'abord un état de la question qui se veut le re et de la recherche sur ce domaine C'est pourquoi les études qu'on va lire reprennent pour l'essentiel le découpage chronologique le plus pratiqué jusqu'ici en reconnaissant cependant à Jean Amrouche le précurseur la place qui lui était injustement refusée jusqu'ici Mais il voudrait souligner d'emblée l'arbitraire de ce découpage idéologique Cette périodisation à partir de en e ?et est discutable parce que liée à une lecture française qui ne voit encore le Maghreb qu'au prisme de la Guerre d'Algérie écran ?nalement bien commode pour camou er tant un passé colonial que l'ambigu? té actuelle des relations françaises avec le Maghreb ou encore l'impensé de l'Immigration La littérature maghrébine de langue française est née en Algérie d'abord - aux alentours de année de célébration du centenaire de la colonisation - puis s'est étendue aux deux pays voisins Les conditions les plus apparentes qui ont rendu possible voire nécessaire la prise de parole des Algériens dans la langue française découlent du parachèvement de l'entreprise d'occupation consolidée par l'instauration de protectorats français en Tunisie d'abord
Documents similaires
-
28
-
0
-
0
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Aucune attribution requise- Détails
- Publié le Jui 20, 2022
- Catégorie Industry / Industr...
- Langue French
- Taille du fichier 132.1kB