La signalisation bilingue LA SIGNALISATION BILINGUE FRANÇAIS -OCCITAN DANS UNE COMMUNE Vous pouvez permettre aux habitants de votre commune de renouer avec l ? identité de votre village ou de votre ville en mettant en place une signalisation bilingue C ?
LA SIGNALISATION BILINGUE FRANÇAIS -OCCITAN DANS UNE COMMUNE Vous pouvez permettre aux habitants de votre commune de renouer avec l ? identité de votre village ou de votre ville en mettant en place une signalisation bilingue C ? est une façon de renouer avec une culture qui a façonné le pays l ? histoire le patrimoine C ? est aussi un moyen en ce début de XXIème siècle de proposer un point d ? ancrage pour un meilleur sentiment d ? appartenance à votre collectivité En ?n c ? est un moyen de contribuer à la diversité culturelle et à la transmission de la langue occitane Les communes ont de nombreuses compétences en matière de signalisation Aussi nous avons réalisé cet ouvrage pour que celles qui le souhaitent puissent mettre en place une signalisation bilingue de manière simple mais rigoureuse tout en respectant le cadre juridique actuel Pour cela nous avons regroupé nos conseils en six points Ceuxci sont illustrés par des contributions de spécialistes ayant participé au colloque Toponymie et Signalisation bilingue organisé le novembre et le er décembre par l ? Institut d ? Etudes Occitanes et le Centre de Ressources Occitanes et Méridionales en partenariat avec le Conseil Régional de Midi-Pyrénées et le Conseil Général du Gers Ce document est aussi l ? occasion de découvrir des initiatives déjà réalisées en Occitanie en Bretagne et Catalogne GUIDE PRATIQUE POUR Mettre en place des panneaux bilingues aux entrées et sorties de communes p Faire réaliser une étude toponymique de la commune avec pour objectif la mise en place d ? une signalisation prenant en compte le patrimoine linguistique de la p commune Mettre en place des plaques de rue bilingues p Mettre en place une signalétique directionnelle bilingue sur le périmètre de la p commune Opter pour un bilinguisme généralisé pour toute nouvelle signalétique p Corriger les noms de lieux occitans mal orthographiés et o ?cialiser p leur correction CLA TOPONYMIE OCCITANE UN PATRIMOINE À PRÉSERVER S'il est une évidence c'est bien que la toponymie fait partie intégrante de ce que l'on appelle notre héritage ce bien commun appartenant à tous Or si le patrimoine est aujourd'hui un enjeu important du développement culturel et touristique - il n'est que de penser à l'utilisation mercantile des éléments patrimoniaux ou à la récupération des friches industrielles - il est aussi et surtout l'héritage culturel dont nous sommes à la fois les donataires et les donateurs Héritage que nous devons partager tant il est le signe le plus fort de notre identité culturelle l'? me de la communauté Ce patrimoine en constante extension ou enrichissement nous permet d'a ?rmer une identité culturelle et non pas de revendiquer une exception culturelle parce que le patrimoine dont le toponyme est un des eurons n'est pas une exception mais une réalité Jusqu'au XVIe siècle la plupart des documents étaient en occitan certains en latin d'autres en français La lente pénétration du français en Occitanie s ? est étirée du début à la ?n du
Documents similaires
-
26
-
0
-
0
Licence et utilisation
Gratuit pour une utilisation commerciale Aucune attribution requise- Détails
- Publié le Mar 24, 2021
- Catégorie Administration
- Langue French
- Taille du fichier 55.6kB