Terminologie wolof fusion Terminologie bilingue de l ? enseignement-apprentissage de la lecture initiale Wolof - Français Cet outil sur la terminologie a été conçu et imprimé gr? ce à l ? appui généreux du peuple américain à travers l ? Agence des Etats-U

Terminologie bilingue de l ? enseignement-apprentissage de la lecture initiale Wolof - Français Cet outil sur la terminologie a été conçu et imprimé gr? ce à l ? appui généreux du peuple américain à travers l ? Agence des Etats-Unis pour le Développement International USAID LECTURE POUR TOUS Vente interdite CTerminologie bilingue de l ? enseignement-apprentissage de la lecture initiale Wolof-Français Année CCe travail est disponible sous la licence Creative Commons Attribution IGO Sous cette licence il est accordé le droit de copier de distribuer de di ?user et d'adapter ce Guide de l'enseignant e y compris à des ?ns commerciales selon les conditions énoncées sur le site électronique suivant https creativecommons org CAVANT-PROPOS En élaborant cette Terminologie dans le cadre du programme Lecture Pour Tous le Ministère de l ? Education nationale vise le renforcement du matériel didactique mis à la disposition des enseignant e s Tout exercice de production est une expérience de partition Et cette partition est encore plus douloureuse lorsqu ? il s ? agit de puiser dans le génie créateur de deux langues de familles di ?érentes pour produire un outil conceptuel à vocation didactique Mais les langues et les cultures n ? étant pas superposables le mode de construction et de fonctionnement de leurs outils conceptuels est inévitablement conditionné par les nuances et les di ?érences qui caractérisent leurs typologies respectives et partant leur logique C ? est la raison pour laquelle l ? élaboration de cette terminologie ne pouvait se faire sans une prise en compte des spéci ?cités sémiologiques et grammaticales de l ? une et l ? autre langue en situation pour traquer et identi ?er les termes et la phraséologie adaptés à l ? interaction verbale entre l ? enseignant e et l ? élève durant le processus enseignement apprentissage Elle est le produit du dépouillement des documents pédagogiques produits par Lecture Pour Tous enrichi d ? autres éléments terminologiques jugés comme pertinents dans le contexte d ? un enseignement apprentissage de la lecture initiale en langue première La particularité majeure de cette terminologie réside dans le nombre consistant d ? items retenus et les propositions d ? exemples d ? utilisation en contexte de classe Elle s ? inscrit harmonieusement dans l ? environnement déjà assez riche des écrits dédiés à la valorisation et l ? introduction des langues nationales à l ? élémentaire Elle constitue par ailleurs un outil dont les contenus sont parfaitement en congruence avec la bigrammaire produite par Lecture Pour Tous Au moment o? le Ministère de l ? Education nationale s ? oriente résolument vers l ? implémentation d ? un modèle harmonisé d ? enseignement bilingue cette terminologie se positionne comme une contribution majeure qu ? il faut considérer comme un outil expérimental Le feedback des acteurs qui auront à en faire la mise en ?uvre permettra à coup sûr de l ? améliorer C CFRANÇAIS A côté de À ton tour Abréviation Accent Accent aigu Accent grave Accompli Accord Accorder Achever Acquisition

  • 26
  • 0
  • 0
Afficher les détails des licences
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Aucune attribution requise
Partager