Vox 200510094 Open Access Download von der Narr Francke Attempto Verlag eLibrary am um Uhr Comment expliquer les toponymes formés en Suisse romande italienne et romanche avec l ? élément lexical latin TRANSVERSU Le cas particulier de Travers Neuch? tel In

Open Access Download von der Narr Francke Attempto Verlag eLibrary am um Uhr Comment expliquer les toponymes formés en Suisse romande italienne et romanche avec l ? élément lexical latin TRANSVERSU Le cas particulier de Travers Neuch? tel Introduction La présente étude cherche à répondre aux problèmes posés jusqu ? ici par l ? explication du nom de la commune suisse de Travers Neuch? tel La di ?culté réside dans le fait que ce nom est lié dès les plus anciennes attestations historiques du village à celui du Val-de- Travers in valle Transversa apud Transversum in villa Travers que est sita in valle Traversa Ce fait a conduit à supposer que le village tire probablement son nom de Valtravers Vautravers nom de la vallée apparu au XIe siècle sous la forme Vallis Traversis et qui signi ?erait vallée oblique transversale du Jura ? Mais cette interprétation ne peut plus se défendre et doit sans doute être considérée comme une étymologie populaire L ? usage des parlers romans dans notre région ne permet pas de tenir pour certain que travers est un adjectif quali ?catif de Val En e ?et dans les toponymes de l ? époque composés avec un nom commun générique et un adjectif le quali ?ant la syntaxe romane tend à placer celui-ci en première position comme dans Neuch? tel Hauteville Fribourg ou Belmont Vaud Aussi avons-nous avec Vaux Val dans le canton de Fribourg des toponymes comme Autavaux alta et Prévondavaux profunda ou dans le Jura bernois Grandval et Sombeval summa Et quand c ? est le nom commun qui se trouve en tête le mot qui suit est dans la plupart des cas un nom propre en fonction de déterminant Il s ? agit le plus souvent d ? un anthroponyme comme dans Vaumarcus Neuch? tel ou d ? un hydronyme comme dans Pontareuse Neuch? tel mais ce peut être aussi un nom de lieu comme dans Val-de-Ruz dès Vault de Ruil ou Montmagny Vaud Du seul point de vue des usages que l ? on conna? t des parlers romans de l ? époque on devrait donc supposer plutôt que le second élément de Valtravers est bien le toponyme Travers et non pas un adjectif quali ?catif Cette hypothèse est devenue une quasi-certitude gr? ce à une découverte faite il y a quelques années Nous tenons à remercier ici Wulf Müller qui a bien voulu relire notre manuscrit DTS Dardel ? Müller a pour qui val désigne alors un endroit précis dans la vallée choisi comme habitat Vox Romanica - COpen Access Download von der Narr Francke Attempto Verlag eLibrary am um Uhr Les toponymes formés avec transversu par des historiens A l ? époque carolingienne en e ?et le mot vallis pouvait avoir un sens administratif et désigner une circonscription d ? après le nom de son chef-lieu Or il y a tout lieu d ? admettre que ce fut le cas du Val-de- Travers entité qui fut donc administrée depuis Travers Dans ces

  • 47
  • 0
  • 0
Afficher les détails des licences
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Aucune attribution requise
Partager