Applying frame semantics to translation
Document généré le jan Meta Journal des traducteurs Translators' Journal Applying Frame Semantics to Translation A Practical Example Ana María Rojo López Volume numéro septembre URI https id erudit org iderudit ar DOI https doi org ar Aller au sommaire du numéro Éditeur s Les Presses de l'Université de Montréal ISSN - imprimé - numérique Découvrir la revue Résumé de l'article Ce travail essaie d ? illustrer quelques-unes des contributions que la théorie sémantique connue sous le nom de Sémantique des Schémas ? Frame Semantics peut apporter à la traduction d ? éléments culturels L ? étude commence par une dé ?nition des objectifs et des concepts de base qui constituent notre modèle d ? analyse Ensuite une typologie des schémas qui peut être très utile pour l ? analyse de nos exemples est proposée Puis cette typologie est alors appliquée à l ? analyse de plusieurs exemples extraits du roman de David Lodge Small World et de sa traduction à l ? espagnol El mundo es un pa? uelo Finalement un résumé des principales conclusions de l ? étude est proposé Citer cet article Rojo López A Applying Frame Semantics to Translation A Practical Example Meta ?? https doi org ar Tous droits réservés ? Les Presses de l'Université de Montréal Ce document est protégé par la loi sur le droit d ? auteur L ? utilisation des services d ? Érudit y compris la reproduction est assujettie à sa politique d ? utilisation que vous pouvez consulter en ligne https apropos erudit org fr usagers politique-dutilisation Cet article est di ?usé et préservé par Érudit Érudit est un consortium interuniversitaire sans but lucratif composé de l ? Université de Montréal l ? Université Laval et l ? Université du Québec à Montréal Il a pour mission la promotion et la valorisation de la recherche https www erudit org fr CApplying Frame Semantics to Translation A Practical Example ana maría rojo lópez Universidad de Murcia Murcia Spain RÉSUMÉ Ce travail essaie d ? illustrer quelques-unes des contributions que la théorie sémantique connue sous le nom de Sémantique des Schémas ? Frame Semantics peut apporter à la traduction d ? éléments culturels L ? étude commence par une dé ?nition des objectifs et des concepts de base qui constituent notre modèle d ? analyse Ensuite une typologie des schémas qui peut être très utile pour l ? analyse de nos exemples est proposée Puis cette typologie est alors appliquée à l ? analyse de plusieurs exemples extraits du roman de David Lodge Small World et de sa traduction à l ? espagnol El mundo es un pa? uelo Finalement un résumé des principales conclusions de l ? étude est proposé ABSTRACT This work intends to illustrate some of the contributions the semantic theory known as ? Frame Semantics ? can make to the translation of cultural elements The study starts by de ?ning the objectives and basic concepts that constitute our model of analysis Secondly a typology of frames for
Documents similaires
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/WLOHa8AOKhenfgyLKX1vJLj30EheIkaLVIUB3lob8IVxLmHdD6Px9IUBiuNfNlVZtn832eHoOvQm7CFzAU9Lltn5.png)
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/cKlELToesAsgX2w9pmq6bTXoRHQeUo36EAGfCQbh94AX9gQNhqOwluBQKrO1ICyG3ToivPBqhDLi8aBrIPoXYZvs.png)
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/cr1fgBPAmDT9cl4XrDTUkGatgpozzdcAOorpX7PjfaEShb8lI7pvC1fBadL7pR17Dtk85232Zw9bO5cI4OTtP1Zx.png)
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/TfrY6StpwBSTW7I86oVBOqLtBlNsR8JLR1mL4ojRbXsRZFKIYdbT5BXIsEi8opPvx7Hjfe8vt11pty5kBiOBqcZ7.png)
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/11702859585tm7gfofzpezdzrmlejjyopqmfvqqprh5xgfou0mf9d1tlmpfsquiq5e0phoydb6t8jfv8etazvxnanun12pg1r3qaqrb5pd62s4v.png)
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/4ou5ii4Sz9YL2OOe4smH1EgNrolR4vFD1Pa9b8ZDvKsQiX9v3pD0pBQM4jI9Jtn0R4eqhQS3TPxXgoe6ADQZbouw.png)
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/LjMHuysJowbqN2pwv3TbTEMcdBeMJb9bOFPtTUjMcQbu1CBOf1gFxI6pXXE5JdXk337tzcV0JaapZQMzPvYHzuRf.png)
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/EK3H3lEy4D6szLGKV5qaJHlba3brFtCDN2sPHTXogCUThKiOQg8cPlud9LyCyqLiAcxuYmlORIQa7bf32nJz5wbm.png)
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/11703344360vxae5oljaj8ccuub16e5w0oswrtgxdndbcjlzocb10uwtbiq2jsnb6nqsbpnba0hd9z5jg46q62fwblwqub7z9coywonalpfmj6m.png)
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/11703192806cjzg94orw1k89chisu4ebdszt99irdduuammjjx1marb0fkpb5dqsfwa6uskhqvabyqankjrbje1gfu7le5r43stlmsbhlxstyh7.png)
-
31
-
0
-
0
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Aucune attribution requise- Détails
- Publié le Oct 31, 2022
- Catégorie Literature / Litté...
- Langue French
- Taille du fichier 203.1kB