Applying frame semantics to translation

Document généré le jan Meta Journal des traducteurs Translators' Journal Applying Frame Semantics to Translation A Practical Example Ana María Rojo López Volume numéro septembre URI https id erudit org iderudit ar DOI https doi org ar Aller au sommaire du numéro Éditeur s Les Presses de l'Université de Montréal ISSN - imprimé - numérique Découvrir la revue Résumé de l'article Ce travail essaie d ? illustrer quelques-unes des contributions que la théorie sémantique connue sous le nom de Sémantique des Schémas ? Frame Semantics peut apporter à la traduction d ? éléments culturels L ? étude commence par une dé ?nition des objectifs et des concepts de base qui constituent notre modèle d ? analyse Ensuite une typologie des schémas qui peut être très utile pour l ? analyse de nos exemples est proposée Puis cette typologie est alors appliquée à l ? analyse de plusieurs exemples extraits du roman de David Lodge Small World et de sa traduction à l ? espagnol El mundo es un pa? uelo Finalement un résumé des principales conclusions de l ? étude est proposé Citer cet article Rojo López A Applying Frame Semantics to Translation A Practical Example Meta ?? https doi org ar Tous droits réservés ? Les Presses de l'Université de Montréal Ce document est protégé par la loi sur le droit d ? auteur L ? utilisation des services d ? Érudit y compris la reproduction est assujettie à sa politique d ? utilisation que vous pouvez consulter en ligne https apropos erudit org fr usagers politique-dutilisation Cet article est di ?usé et préservé par Érudit Érudit est un consortium interuniversitaire sans but lucratif composé de l ? Université de Montréal l ? Université Laval et l ? Université du Québec à Montréal Il a pour mission la promotion et la valorisation de la recherche https www erudit org fr CApplying Frame Semantics to Translation A Practical Example ana maría rojo lópez Universidad de Murcia Murcia Spain RÉSUMÉ Ce travail essaie d ? illustrer quelques-unes des contributions que la théorie sémantique connue sous le nom de Sémantique des Schémas ? Frame Semantics peut apporter à la traduction d ? éléments culturels L ? étude commence par une dé ?nition des objectifs et des concepts de base qui constituent notre modèle d ? analyse Ensuite une typologie des schémas qui peut être très utile pour l ? analyse de nos exemples est proposée Puis cette typologie est alors appliquée à l ? analyse de plusieurs exemples extraits du roman de David Lodge Small World et de sa traduction à l ? espagnol El mundo es un pa? uelo Finalement un résumé des principales conclusions de l ? étude est proposé ABSTRACT This work intends to illustrate some of the contributions the semantic theory known as ? Frame Semantics ? can make to the translation of cultural elements The study starts by de ?ning the objectives and basic concepts that constitute our model of analysis Secondly a typology of frames for

  • 31
  • 0
  • 0
Afficher les détails des licences
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Aucune attribution requise
Partager