Meta translators as publishers

See discussions stats and author pro ?les for this publication at https www researchgate net publication Translators as publishers exploring the motivations for non-pro ?t literary translation in a digital initiative Article in Meta March DOI ar CITATION authors including Maialen Marin-Lacarta Hong Kong Baptist University PUBLICATIONS CITATIONS SEE PROFILE READS Some of the authors of this publication are also working on these related projects Digital Translations in the Making Hong Kong Contemporary Fiction in Spanish View project Hong Kong and its Literature through a Double Lens English and French Anthologies of Translated Literature View project All content following this page was uploaded by Maialen Marin-Lacarta on March The user has requested enhancement of the downloaded ?le CTranslators as publishers exploring the motivations for non-pro ?t literary translation in a digital initiative - Hong Kong Baptist University Hong Kong mmaialen hkbu edu hk - Universitat Autònoma de Barcelona Bellaterra Spain mireia vargas uab cat RÉSUMÉ Les motivations pour le bénévolat dans le contexte de la traduction littéraire professionnelle ont rarement été étudiées En e ?et les études se sont principalement concentrées sur les motivations des traducteurs amateurs dans les domaines des associations caritatives le fansubbing TED Wikipedia Skype et Facebook Cet article étudie les motivations pour le bénévolat dans le contexte de ?Hjckrrh une maison d ? édition à but non lucratif gérée par des traducteurs qui autopublient des traductions littéraires sous forme de livres numériques En mars ?Hjckrrh avait publié vingt et un livres électroniques traduits à partir de sept langues avec la collaboration de quatorze traducteurs La plupart de ceux-ci sont des traducteurs professionnels expérimentés avec des emplois à temps plein Fondé sur des entretiens semi-structurés approfondis avec quinze participants cet article explore les motivations qui amènent ces traducteurs à collaborer à cette entreprise et démontre l ? utilité d ? une méthodologie inspirée de l ? ethnographie pour étudier les traducteurs Les résultats montrent que traduire pour le plaisir ainsi que les relations personnelles sont des facteurs qui encouragent les traducteurs à participer volontairement à ?Hjckrrh Les conclusions soulignent quant à elles la nécessité de poursuivre les recherches sur des initiatives similaires de publication à but non lucratif ABSTRACT Motivations for volunteering have rarely been studied in the context of professional literary translators Instead studies have mainly focused on amateur translators in areas such as charities fansubbing TED Wikipedia Skype and Facebook This paper explores this under-researched topic in the context of ?Hjckrrh a non-pro ?t publisher led by translators who self-publish literary translations in e-book format As of March ?Hjckrrh had issued e-books translated from seven languages with the collaboration of fourteen translators Most of the translators are experienced professional translators with full-time jobs Based on in-depth semi-structured interviews with ?fteen participants this paper explores the translators ? motivations for collaborating on this initiative and shows how an ethnography-inspired methodology can be fruitful when studying translators The outcomes re ect that translating for pleasure and personal relationships are factors that trigger translators ? voluntary participation in

  • 27
  • 0
  • 0
Afficher les détails des licences
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Aucune attribution requise
Partager
  • Détails
  • Publié le Jui 27, 2021
  • Catégorie Management
  • Langue French
  • Taille du fichier 118.2kB