Une courte (?) introduction à L A T EX 2ε ou L AT EX2e en 84 minutes par Tobias
Une courte (?) introduction à L A T EX 2ε ou L AT EX2e en 84 minutes par Tobias Oetiker Hubert Partl, Irene Hyna et Elisabeth Schlegl traduit en français par Matthieu Herrb Version 3.20 Novembre 2001 ii Copyright c ⃝1998-2001 Tobias Oetiker et tous les contributeurs de LShort. Copyright c ⃝1998-2001 LAAS/CNRS pour la traduction. Ce document est libre ; vous pouvez le redistribuer et/ou le modifier selon les termes de la licence publique générale de GNU publiée par la Free Software Foun- dation (version 2 ou tout autre version ultérieure choisie par vous) Ce document est diffusé en espérant qu’il sera utile, mais SANS AUCUNE GARANTIE, ni explicite ni implicite, y compris les garanties de commercialisation ou d’adaptation dans un but spécifique. Reportez-vous à la licence publique générale de GNU pour plus de détails. Vous devez avoir reçu une copie de la licence publique générale de GNU en même temps que ce document. Si ce n’est pas le cas, écrivez à la Free Software Fundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, États-Unis. Copyright c ⃝1998 Tobias Oetiker and all the Contributers to LShort. All rights reserved. This document is free; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. This document is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. Merci ! C e document est une traduction en français de « The not so short intro- duction to LaTeX2e » par Tobias Oetiker. Une grande partie de ce document provient d’une introduction autrichienne à L AT EX 2.09, écrite en allemand par : Hubert Partl <partl@mail.boku.ac.at> Zentraler Informatikdienst der Universität für Bodenkultur, Wien Irene Hyna <Irene.Hyna@bmwf.ac.at> Bundesministerium für Wissenschaft und Forschung, Wien Elisabeth Schlegl <no email> in Graz La version courante en français est disponible sur : CTAN:/info/lshort/french/ 1 Vous trouverez la version anglaise de Tobias Oetiker sur : CTAN:/info/lshort/english/ Si vous êtes intéressés par la version allemande, vous trouverez une ver- sion adaptée à L AT EX2ε par Jörg Knappen sur : CTAN:/info/lshort/german/ 1Voir page vi la liste des sites CTAN. iv Merci ! Pour la préparation de ce document, l’aide des lecteurs du forum Usenet comp.text.tex a été sollicitée. De nombreuses personnes ont répondu et ont fourni des corrections, des suggestions et du texte pour améliorer ce document. Qu’ils en soient ici remerciés sincèrement. Ajoutons que je suis responsable de toutes les erreurs que vous pourriez trouver dans ce document. Merci en particulier à : Rosemary Bailey, David Carlisle, Christopher Chin, Chris McCormack, Wim van Dam, David Dureisseix, Elliot, David Frey, Robin Fairbairns, Alexandre Guimond, Cyril Goutte, Greg Gamble, Neil Hammond, Rasmus Borup Hansen, Martien Hulsen, Werner Icking, Jakob, Eric Jacoboni, Alan Jeffrey, Byron Jones, David Jones, Johannes-Maria Kaltenbach, Andrzej Kawalec, Alain Kessi, Christian Kern, Jörg Knappen, Kjetil Kjernsmo, Maik Lehradt, Martin Maechler, Claus Malten, Hubert Partl, John Refling, Mike Ressler, Brian Ripley, Young U. Ryu, Chris Rowley, Hanspeter Schmid, Craig Schlenter, Josef Tkadlec, Didier Verna, Fabian Wernli, Fritz Zaucker, Rick Zaccone et Mikhail Zotov La version française a bénéficié des contributions des lecteurs du forum fr.comp.text.tex et en particulier de : Sebastien Blondeel, Marie-Dominique Cabanne, Christophe Dousson, Olivier Dupuis, Daniel Flipo, Paul Gaborit, Thomas Ribo, Philippe Spiesser et Vincent Zoonekynd. Note du traducteur : je tiens également à remercier chaleureusement les auteurs de ce document de le rendre publiquement utilisable et d’avoir ainsi rendu possible cette version française. Préface L AT EX[1] est un logiciel de composition typographique adapté à la produc- tion de documents scientifiques et mathématiques de grande qualité typogra- phique. Il permet également de produire toutes sortes d’autres documents, qu’il s’agisse de simples lettres ou de livres entiers. L AT EX utilise T EX[2] comme outil de mise en page. Cette introduction décrit L AT EX2ε et devrait se montrer suffisante pour la plupart des applications de L AT EX. Pour une description complète du système L AT EX, reportez-vous à [1, 3]. L AT EX est disponible pour une vaste gamme de systèmes informatiques, des PCs et Macs aux systèmes UNIX 2 et VMS. Dans de nombreuses univer- sités, il est installé sur le réseau informatique, prêt à être utilisé. L’informa- tion nécessaire pour y accéder devrait être fournie dans le Local Guide [5]. Si vous avez des difficultés pour commencer, demandez de l’aide à la personne qui vous a donné cette brochure. Ce document n’est pas un guide d’instal- lation du système L AT EX. Son but est de vous montrer comment écrire vos documents afin qu’ils puissent être traités par L AT EX. Cette introduction est composée de cinq chapitres : Le chapitre 1 présente la structure élémentaire d’un document L AT EX2ε. Il vous apprendra également quelques éléments sur l’histoire de L AT EX. Après avoir lu ce chapitre, vous devriez avoir une vue générale de ce qu’est L AT EX, pour pouvoir assimiler ce qui sera présenté dans les cha- pitres suivants. Le chapitre 2 entre dans les détails de la mise en page d’un document. Il explique les commandes et les environnements essentiels de L AT EX. Après avoir lu ce chapitre, vous serez capables de rédiger vos premiers documents. Le chapitre 3 explique comment coder des formules mathématiques avec L AT EX. De nombreux exemples sont donnés pour montrer comment uti- liser cet atout majeur de L AT EX. À la fin de ce chapitre, vous trouverez des tableaux qui listent tous les symboles mathématiques disponibles. Le chapitre 4 explique comment réaliser un index, une liste de références 2UNIX est une marque déposée de The Open Group vi Préface bibliographiques ou l’insertion de figures PostScript encapsulé. Il pré- sente aussi quelques autres extensions utiles. Le chapitre 5 contient des informations potentiellement dangeureuses. Il vous apprend à modifier la mise en page standard produite par L AT EX et vous permet de transformer les présentations plutôt réussies de L AT EX en quelque chose d’assez laid. Il est important de lire ces chapitres dans l’ordre. Après tout, ce do- cument n’est pas si long. L’étude attentive des exemples est indispensable à la compréhension de l’ensemble car ils contiennent une bonne partie de l’information que vous pourrez trouver ici. Si vous avez besoin de récupérer des fichiers relatifs à L AT EX, utilisez l’une des archives ftp CTAN. En France elles sont sur le site ftp://ftp.lip6.fr/ pub/TeX/CTAN/. Aux États-Unis, il s’agit de ftp://ctan.tug.org/, en Al- lemagne de ftp://ftp.dante.de/ et au Royaume-Uni de ftp://ftp.tex. ac.uk/. Si vous n’êtes pas dans l’un de ces pays, choisissez le site le plus proche de chez vous. Vous verrez plusieurs références à CTAN au long de ce document, en par- ticulier des pointeurs vers des logiciels ou des documents. Au lieu d’écrire des URL complets, nous avons simplement écrit CTAN: suivi du chemin d’accès à partir de l’un des sites CTAN ci-dessus. Si vous souhaitez installer L AT EX sur votre ordinateur, vous trouverez sans doute une version adaptée à votre système sur sur CTAN:/systems. Si vous avez des suggestions concernant ce qui pourrait être ajouté, sup- primé ou modifié dans ce document, contactez soit directement l’auteur de la version originale, soit moi-même, le traducteur. Nous sommes particuliè- rement intéressés par des retours d’utilisateurs débutants en L AT EX au sujet des passages de ce livre qui devraient être mieux expliqués. Tobias Oetiker <oetiker@ee.ethz.ch> Department of Electrical Engineering, Swiss Federal Institute of Technology, Zürich. Matthieu Herrb <matthieu.herrb@laas.fr> Laboratoire d’Analyse et d’Architecture des Systèmes, Centre National de la Recherche Scientifique, Toulouse. Table des matières Merci ! iii Préface v 1 Ce qu’il faut savoir 1 1.1 Le nom de la bête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1.1.1 T EX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1.1.2 L AT EX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1.2 Les bases . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1.2.1 Auteur, éditeur et typographe . . . . . . . . . . . . . . 3 1.2.2 Choix de la mise en page . . . . . . . . . . . uploads/s1/ flshort-3-20 1 .pdf
Documents similaires
-
14
-
0
-
0
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise- Détails
- Publié le Jui 06, 2021
- Catégorie Administration
- Langue French
- Taille du fichier 2.4504MB