Die Diathesen Aktiv vs. Medium und die Verbsemantik im Vedischen der R̥gveda-
Die Diathesen Aktiv vs. Medium und die Verbsemantik im Vedischen der R̥gveda-Saṃhitā Roland A. Pooth DieDiathesenAktivvs.Medium unddieVerbsemantikimVedischen derègveda-Saühità undihreVorgeschichte PROEFSCHRIFT terverkrijgingvan degraadvanDoctoraandeUniversiteitLeiden, opgezagvandeRectorMagnificusprof.mr.C.J.J.N.Stolker, volgensbesluitvanhetCollegevoorPromoties teverdedigenopdonderdag23oktober2014 klokke15.00uur door RolandAlbinPooth geborenteWeselamRhein(Duitsland) in1972 MerheimerStr.117 D-50733Köln(Keulen) roland.pooth@gmx.de i.Inhalt 1 i.Inhalt i.Inhalt ............................................................................................................................1 ii.Abkürzungen ..............................................................................................................9 1.Vedische,ai.undandereTexte(s.u.iii.Bibliographie).......................................9 2.ÜbersetzungenvedischerTexte(s.u.iii.Bibliographie)....................................10 3.Sprachen................................................................................................................10 4.LinguistischeKonzepteundgrammatikalischeGlossen....................................11 5.SonstigeAbkürzungen..........................................................................................13 1.ProblemundFragestellung......................................................................................15 1.1.Einleitung...........................................................................................................15 1.2.Fragestellung(I) ................................................................................................17 1.3.EinführungindieBegriffe ................................................................................18 1.3.1.ZumBegriffMedium................................................................................21 1.3.2.DionysiosThraxusw..................................................................................23 1.3.2.1.DieThrax’scheErstdefinition...........................................................23 1.3.2.2.WarumδιφθοραbeiThraxµεσ της‘Medium’ist.............................24 1.3.2.3.Exkurs:DasUrmediumundder“GroßeDiathesenwechsel”........30 1.3.3.DieDefinitionvonPāKini(600-300v.Chr.)............................................31 1.3.4.Dienicht-reflexivekausativemedialeLesart ..........................................36 1.3.5.Gegeneine“subjektaffizierende”Gesamtbedeutung............................42 1.3.6.“[N]otorientedtotheprototypicalagent”(Kurzová1999)...................45 1.4.“Basic”vs.“DerivedVoice”(Klaiman1991) ..................................................49 1.4.1.DasMediumals“BasicVoice” ................................................................49 1.4.2.“Basic”vs.“DerivedVoice”(=deaktiveDiathese)...............................50 1.5.Fragestellung(II),Zielsetzung.........................................................................56 2a.DefinitionenI..........................................................................................................59 2.1.SemantischeRollenundsemantischeKomponenten.....................................59 2.1.1.SemantischeRollen:Einführung .............................................................59 2.1.2.SemantischeKomponenten......................................................................62 2.1.3.AgensundAgentivität...............................................................................65 2.1.4.Verursacher,KausativitätundLabilität ..................................................66 2.1.5.DerprototypischeAgens ..........................................................................73 2.2.Transitivität........................................................................................................76 2.2.1.SyntaktischeTransitivität1 ........................................................................81 2.2.2.SyntaktischeTransitivität2 ........................................................................81 2.2.3.SemantischeTransitivität..........................................................................83 2.2.4.Transitivität:Definition(en).....................................................................88 2.3.Diathese..............................................................................................................90 2b.DefinitionenII........................................................................................................99 2.4.WasgenausindfrühvedischeVerben? ............................................................99 2.5.ZumVerhältnisvonLexemundStammbildung ...........................................102 2.5.1.ZumBegriff“sublexikalisch”..................................................................112 2.5.2.Exkurs:TemplatischederadikaleMorphologie....................................113 2.6.Nachtrag:ZumVerhältnisvonLexemundKonstruktion............................118 2.7.ZurChronologiederved.Texte .....................................................................120 DieDiathesenAktivvs.MediumunddieVerbsemantikimVedischenderègveda-Saühità 2 3.DiegrammatikalischeSemantikdesMediumsimRV........................................123 3.1.Einleitung.........................................................................................................123 3.2.DieLesartendesMediumsimRV:Überblick ..............................................123 A.MangelndeoderwenigerIndividuierung.........................................................125 3.3.Diereflexiv-reziprokenLesarten....................................................................126 3.3.1.Direktreflexiv:Lesartα..........................................................................126 3.3.2.Direktreziprok:Lesartβ ........................................................................127 3.4.Indirektreflexiv-reziprokeLesarten ..............................................................128 3.4.1.Autobenefaktiv:Lesartγ ........................................................................128 3.4.2.Autobenefaktivundreziprok..................................................................128 3.4.3.Rezeptiv-reflexiv,autodirektional,rezeptiv:Lesartenδ1/2...................129 3.4.4.Possessiv-reflexiv:Lesartε(1) ..................................................................129 3.4.5.Possessiv-reflexivbeiKörperteilen:Lesartε(2)......................................130 3.5.Indirektreflexiv-reziprokeLesartenmitVeranlasser...................................130 3.5.1.AutobenefaktivmitVeranlasser:Lesartζ.............................................130 3.5.1.1.Präs.IMed.yája-te ...........................................................................130 3.5.1.2.Präs.IAkt.yája-ti .............................................................................131 3.5.2.Possessiv-reflexivmitVeranlasser:Lesartη..........................................132 3.5.3.ReflexivmitVeranlasser,“reflexiv-kausativ”:θ1/2 ................................134 3.6.Soziativ-kollektiv:Lesartι,Med.mitLPsám................................................136 3.6.1.Präs.I áya-te..............................................................................................136 3.6.2.sám piba-te usw.........................................................................................138 3.6.3.sám ganmahi usw.....................................................................................138 3.6.4.sám avi÷anta usw......................................................................................138 B.MangelndeoderwenigerAgentivität...............................................................139 3.7.Unintentionaleoderakzidentiell:Lesartκ....................................................139 3.7.1.Erschließbarespárda-te*..........................................................................139 3.7.2.Ved.pádya-..............................................................................................140 3.8.“Unfortunativ”oder“frustrativ”:Lesartλ.....................................................140 3.9.Inagentivantikausativ(produktiv):Lesartµ .................................................142 3.10.Patientiv:Lesartν ..........................................................................................143 3.11.Impersonal:Lesartξ......................................................................................144 3.12.Indirekt-kausativ,“faktitiv”:Lesartο(sieheKapitel4)..............................145 C.MangelndeoderwenigerZustandsveränderung.............................................147 3.13.“Psych-Verben”,BewegungsverbenunddasMedium................................147 3.13.1.Mediasentiendi,cogitandi,experiendi(π)..........................................147 3.13.1.1.“Neo-Wurzel”kami........................................................................149 3.13.1.2.1man (MT)......................................................................................149 3.13.2.MediadicendiundantikausativeMediamovendi ..............................152 3.13.2.1.MediaDicendi:Lesartρ................................................................152 3.13.2.2.MediaMovendi:Lesartσ..............................................................153 3.14.Mangelndeoderweniger“AffectednessofO”:Lesartτ ............................153 3.14.1.j¡hã-tezuhà vs.jáhà-ti,einekontrastiveStudie .....................................154 3.14.1.1.Aktivformen:Einleitung................................................................154 3.14.1.2.Präs.Akt.jáhà-ti..............................................................................155 3.14.1.3.Aor.Akt..........................................................................................156 3.14.1.4.Perf.Akt..........................................................................................157 3.14.1.5.Medialformen:Einleitung.............................................................157 3.14.1.6.Präs.Med.j¡hã-te.............................................................................159 i.Inhalt 3 3.14.1.7.Präs.Med.hãya-te ...........................................................................161 3.14.1.8.Aor.Med. .......................................................................................162 3.14.2.Mangelnde“AffectednessofO”amBeispielhan...............................163 3.14.3.Mangelnde“AffectednessofO”amBeispiel÷ap ...............................165 3.14.4.AmBeispiel2pà......................................................................................166 D.MangelndeoderwenigerDynamik/Telizität/Punktualität.............................167 3.15.Stativ:Lesartυ ...............................................................................................168 3.16.AtelizitätunddasMed.:Lesartφ(?)...........................................................170 3.17.Interminativität/ImperfektivitätunddasMed.:Lesartχ............................170 3.18.Schlussfolgerung ............................................................................................171 3.18.1.MedialeLesarten,dieimRVproduktivsind......................................171 3.18.2.WenigerproduktivemedialeLesarten ................................................172 3.18.3.ResthaftemedialeLesarten..................................................................173 3.18.4.Appendix:KonsequenzenfürdieRekonstruktion .............................174 3.18.5.Appendix:DieGrammatikalisierungderPassivkonstruktion ...........177 4.Labilevs.nicht-labileAktiv-undMedialformen .................................................179 4.1.LabileathematischeMedialformen ...............................................................180 4.1.1.Ved. (á)jániùña .........................................................................................180 4.1.2.Ved.sám árantau.samaràõá- .................................................................181 4.2.LabileAktiv-undMedialformen:1tan(i) ~ tà.................................................182 4.2.1.LabileAktivformen.................................................................................182 4.2.1.1.Präs.tan¢-ti(mit áva, µ, v¡)..............................................................182 4.2.1.2.Wz.-Aor.undAor.µtàn ...................................................................184 4.2.1.3.Them.Aor.[±caus] .........................................................................185 4.2.1.4.Perf.Ind.(vgl.Kümmel2000:208-11)............................................186 4.2.1.5.Perf.Konj.(vgl.Kümmel2000:208-11) .........................................188 4.2.2.LabileundnichtlabileMedialformen ...................................................190 4.2.2.1.Präs.tàyá-te (nichtlabil:passivisch) ................................................190 4.2.2.2.Präs.tanu-te .......................................................................................191 4.2.2.3.Aor. ...................................................................................................192 4.2.2.4.Perf.Ind............................................................................................193 4.2.2.5.Perf.Konj..........................................................................................194 4.3.LabileathematischeAktivformen:s¡sar-ti.....................................................195 4.3.1.DieAktivformen......................................................................................198 4.3.1.1.Präs.IIIs¡sar-ti zu“1sç ”...................................................................198 4.3.1.2.Präs.IIIs¡sar-ti zu“2sç ”(prá bàhávà s¡sar-ti).................................199 4.3.1.3.DersigmatischeAorist(AV) ..........................................................199 4.3.1.4.Derthem.Aor.(á)sára-t(immerantikausativ,immerAkt.).........200 4.3.1.5.Perfektformen(zu“1sç ”) ................................................................201 4.3.2.DieMedialformendesPräs.III..............................................................204 4.3.2.1.Präs.IIIsisratezu“1sç ”...................................................................204 4.3.2.2.Präs.IIIsisratezu“2sç ”...................................................................205 4.3.3.MedialformenzuanderenVerbalstämmen ..........................................206 4.3.3.1.Präs.IV pra sriyate (KS11.4:148.9)................................................206 4.3.3.2.prasàryante (JB1.318:5-6)...............................................................206 4.3.3.3.Präs.Xa(zu“1sç ”)............................................................................206 4.3.3.4.Präs.Xàprµsàrayanta (vgl. prá sisratezu“2sç ”).............................207 4.3.3.5.Der“Passivaorist”prµsàri (ŚB1.1.4.8)...........................................207 4.3.3.6.Perf.sasr-e zu“2sç ”..........................................................................207 4.3.3.7.DasIntensivpräsens.........................................................................208 4.3.3.8.Inf.prásartave...................................................................................209 DieDiathesenAktivvs.MediumunddieVerbsemantikimVedischenderègveda-Saühità 4 4.3.4.Schlussfolgerung......................................................................................209 4.4.KausativeathematischeAktivformen:punµ-ti ...............................................211 4.4.1.Aktivformen.............................................................................................211 4.4.1.1.Präs.punµ-ti(immerkausativ).........................................................211 4.4.1.2.iù-Aor.(nur1x).................................................................................213 4.4.1.3.Red.athem.Aor.(selten)(nur1x) .................................................213 4.4.2.DieMedialformen...................................................................................213 4.4.2.1.Präs.páva-te(vgl.Burrow1986) ......................................................213 4.4.2.2.Präs.punã-t‚, punàná- [±caus].........................................................219 4.4.2.3.Präs.påyá-te (immerpassivisch) ....................................................220 4.4.2.4.Aor.(iù-Aorist)(2xbelegt)..............................................................220 4.4.3.DieDiathesenopposition:TypAI:punµ-ti ::punàná- (punã-t‚) ............220 4.5.Labilesathem.Akt.u.Med.zuBewegungsverben:1...................................221 4.5.1.Präs.IIIAkt.¡yar-ti ~ iyár-ti ....................................................................221 4.5.2.Präs.IIIMed.·r-te....................................................................................222 4.5.3.DieDiathesenopposition:TypAII........................................................223 4.6.LabileAktiv-undMedialformendesPräs.I:náma-.....................................224 4.6.1.náma-ti/te....................................................................................................224 4.6.2.Ved.cyáva-ti/te ..........................................................................................226 4.6.3.Appendix:Sprachvergleichzuved.cyáva-te ..........................................228 4.7.ZusammenfassungundSchlüsse ....................................................................231 5.LexikalischeSemantikundDiatheseimRV........................................................239 5.1.FehlendelexikalischeDiathese ......................................................................241 5.1.1.AmBeispieljuù ~ joù...............................................................................241 5.1.1.1.Belege:KonstruktionAvs.C:Minimalpaare................................244 5.1.1.2.Belege:KonstruktionBmitGenitiv...............................................248 5.1.1.3.Belege:KonstruktionDundE........................................................249 5.1.1.4.Belege:KonstruktionF ...................................................................250 5.1.1.5.KonstruktionenG,H,JimAtharvaveda........................................251 5.1.1.6.ProduktiveundwenigerproduktiveKonstruktionen....................254 5.1.1.7.FehlendelexikalischeDiatheseamBeispieljuù ............................255 5.1.2.AmBeispiela¤j ~ aj ................................................................................255 5.1.2.1.Präs.VII.Akt.anák-ti.......................................................................256 5.1.2.2.Präs.Konj.Akt.................................................................................260 5.1.2.3.Perf.Akt............................................................................................260 5.1.2.4.Präs.Med..........................................................................................260 5.1.2.5.Präs.ajyá-te .......................................................................................264 5.1.2.6.Perf....................................................................................................264 5.1.2.7.FehlendelexikalischeDiathese.......................................................264 5.2.“Sublexikalische”Diathese.............................................................................267 5.3.VorhandenelexikalischeDiathese.................................................................273 5.4.WeitereVerbklassenhinsichtlich[caus] ........................................................273 5.5.Schlussfolgerungen..........................................................................................276 5.6.ZurVorgeschichteder“sublexikalischenDiathese” ....................................277 5.7.VonSTADIAzuLEXDIA.............................................................................279 5.8.Appendix:KonsequenzenfürdieRekonstruktion........................................281 5.9.Appendix:FehlendeNOT-ValenzimRV.....................................................281 5.9.1.Einleitung.................................................................................................281 5.9.2.Nicht-notwendigeKomplementierungimRV......................................284 5.9.2.1.FrühvedischisteinePro-Drop-Sprache.........................................284 5.9.2.2.ZumBeispielpunánti‘siereinigenihn/sie/es/j./etw.’ ....................284 5.9.2.3.WeitereBeispiele.............................................................................285 5.9.2.4.AuslassbarkeitvonPersonalpronomina.........................................287 i.Inhalt 5 5.9.2.5.EvidenzdurchCo-RelativsätzeimRV...........................................288 5.9.2.6.DasfrüheVedischeisteine“coollanguage”.................................291 5.9.3.Nicht-notwendigeInkomplementierungimRV...................................292 5.9.3.1.DieKonstruktionmitAkk.desZiels..............................................292 5.9.3.2.DieLabilitätderKonstruktionmitAkk.........................................295 5.9.3.3.DieKonstruktionmitLPundAkk.amBeispielprá-as-ti..............296 5.9.3.4.AntikausativemitAkk.....................................................................297 5.9.3.5.“Passive”mitAkk. ...........................................................................298 5.9.3.6.SchlussimSinnevonGaedecke1880.............................................299 5.9.4.Schlussfolgerung:VerbklassifizierunghinsichtlichNOT.....................300 5.10.“Aktanten”und“Valenzänderung”imRV.................................................302 5.10.1.Einleitung...............................................................................................302 5.10.2.“Aktanten”(bzw.“Argumente”)imRV.............................................303 5.10.3.“Valenzänderung”imRV ....................................................................305 5.10.4.SchlussgedankenzuValenzimRV......................................................306 6.ZweiTypenfrühvedischerDiathesenoppositionen.............................................311 6.1.DerPräsensstammsderIII.Präsensklasse¡yar-/·r- ......................................311 6.1.1.DieAktivformen¡yar-ti/iyár-ti.................................................................311 6.1.2.DieMedialformen·r-te ............................................................................316 6.2.DieAktivformendesPräs.VIimRVundAV..............................................319 6.2.1.çchá-ti ........................................................................................................319 6.2.2.DieSyntaxvonçchá-ti ..............................................................................320 6.2.3.Schluss......................................................................................................321 6.3.DerPräsensstammderV.Präsensklasse .......................................................322 6.3.1.DieAktivformenvon1ç...........................................................................322 6.3.2.DieAktivformenvon1ç oder2ç .............................................................323 6.3.3.DieAktivformenvon2ç...........................................................................324 6.3.4.DieMedialformençõu-t‚(~ çõve) .........................................................327 6.4.DerPräsensstammderX.Präsensklasse .......................................................327 6.4.1.Akt.arpáya-ti ............................................................................................327 6.4.2.Akt.ãráya-ti...............................................................................................328 6.4.3.DieLabilitätderMedialformen.............................................................331 6.4.4.Schluss......................................................................................................332 6.5.DerWurzel-Aor.undderthem.Aor..............................................................333 6.5.1.DieAktivformendesthem.Aorzu1ç ....................................................333 6.5.2.DieMedialformendesWz.-Aor.oderthem.Aor.zu1ç .......................333 6.5.3.Wz.-Aor.oderthem.Aor.mit sám (zu1çund2ç).................................336 6.5.4.DieAktivformendesthem.Aor.zu2ç ...................................................340 6.5.5.DieMedialformendesWz.-Aor.mitn¡ zu2ç .......................................341 6.6.Derredupl.them.Aor.....................................................................................341 6.6.1.Derredupl.them.Aor.zu1ç (mit£d)....................................................341 6.6.2.Derredupl.them.Aor.zu1çoderzu 2ç..................................................342 6.7.DieAktivformendesPerfektstamm...............................................................343 6.8.Schlussfolgerungen..........................................................................................344 6.8.1.Zumfrühved.Verb1ç..............................................................................344 6.8.2.Zumfrühved.Verb2ç..............................................................................344 6.8.3.Schluss......................................................................................................345 6.8.4.Appendix:Zudenuridg.Verben ...........................................................345 6.9.Zusammenfassung...........................................................................................346 6.9.1.DiealtererbteOppositionbei*h3Vr- ....................................................346 6.9.2.DiejüngereDiathesenopposition ..........................................................347 6.9.3.Appendix:DieparalleleEntwicklungimAltgriechischen ...................348 6.9.4.Nachtrag:várdha-ti →vardháya-ti [+caus].............................................349 DieDiathesenAktivvs.MediumunddieVerbsemantikimVedischenderègveda-Saühità 6 7.ParadigmatischeAsymmetrienund“Medialstämme” ........................................353 7.1.AmBeispielved.juù .......................................................................................353 7.1.1.BelegeimRV...........................................................................................353 7.1.2.RVKh........................................................................................................355 7.1.3.BelegeimAVø ........................................................................................355 7.1.4.AVP..........................................................................................................356 7.1.5.EinzelneFormen:joùasai........................................................................357 7.1.6.juùámàõa- ~ juùàná-.................................................................................357 7.1.7.juùàõá- usw...............................................................................................358 7.1.8.juùá-te (AV)→ juùa-ti (Mbh.)..................................................................358 7.1.9.“Urmedium”→ j£joùati..........................................................................360 7.1.10.juùát, ájuùat (RV)sindMedialformen .................................................360 7.1.11.juùánta.....................................................................................................362 7.1.11.1.ZurEndung-ánta...........................................................................362 7.1.11.2.KorrespondierendeparadigmatischeAsymmetrien ...................364 7.1.12.DiedeponentielleVorgeschichtevonjuù............................................365 7.1.13.ParadigmatischeAsymmetrienhinsichtlichDiathese ........................366 7.2.Wasversteheichuntereinem“Medialstamm”? ...........................................367 7.3.Derfrühved.Medialstammµda-t....................................................................373 7.4.Derfrühved.Medialstamm(á)khyá-t.............................................................378 7.4.1.Aktivformen.............................................................................................379 7.4.1.1.Akt.desthem.Aor.(á)khyá-(::aav.(ā)xsō‘schauhin’)..............379 7.4.1.2.Aor.Imp.Akt.cakùi.........................................................................385 7.4.1.3.DasPerfektopräsens3.Pl.Ind. cakùur...........................................386 7.4.1.4.DieAktivformendesPerf................................................................386 7.4.1.5.Präs.Int.càka÷ãmi, acàka÷am..........................................................387 7.4.1.6.Ved. cakùáya- ti.................................................................................388 7.4.2.DieMedialformen...................................................................................390 7.4.2.1.DieMedialformdesthem.Aor.......................................................390 7.4.2.2.DasPräs.IIIcáùñe ............................................................................391 7.4.2.3.Präs.Konj. ........................................................................................395 7.4.2.4.ZurSprachwirklichkeitdesPräs.cákùa-tai......................................395 7.5.Derfrühved.Medialstammmãmçùa-..............................................................399 7.6.DerAbbaudesMediumsimRV ....................................................................401 7.7.Exkurs:MehrzumDiathesenwechsel ............................................................402 7.7.1.DieEx-Urmedialendungen-tam, -thas, -tàm........................................402 7.7.2.Dieuridg.Urmedialendung*-ont~*-onto..........................................403 7.7.3.Frühved.3.Pl.Inj.Med.-anta stattAkt.-an ........................................405 7.8.DieFolgendes“GroßenDiathesenwechsels”...............................................414 7.9.DerKonjunktivstammalsMedialstamm .......................................................417 7.9.1.FällevonparadigmatischenAsymmetrienbzgl.Diathese ...................417 7.9.2.AmBeispieláva padàti............................................................................422 7.10.ZusammenfassungundSchlussfolgerung....................................................427 Appendix 8.EineTypifizierungderDiathesenoppositionen...................................................431 8.1.Uraktivvs.Urmedium(altererbteOpposition) ............................................432 8.1.1.TypAIapunµ-ti ::punàná- (punã-t‚)........................................................432 8.1.2.TypAIbanák-ti ::aïk-t‚...........................................................................432 8.1.3.TypAII(a)¡yar-ti vs.·r-te,TypAIIbs¡sar-ti vs. s¡sç-te*.........................433 8.1.4.TypAIIIjáhà-ti vs. j¡hã-te(jüngereFestlegung?)..................................434 8.2.AIV:Urmediumtantum(altererbtefehlendeOpposition) ........................434 8.3.Neoaktivvs.Neomedium(jüngereOpposition)............................................435 8.3.1.TypBI vavárt-a vs. vàvçt-‚......................................................................435 i.Inhalt 7 8.3.2.TypBIIãráya-tivs. ãráya-te......................................................................436 8.3.3.TypBIIIjajµn-a vs. jaj¤-‚ .......................................................................437 8.3.4.TypBIVvinda-ti :: vinda-te (:: vidyáte)...................................................438 8.3.5.TypBV:Neoaktivtypákhya-t (vs.ákhya-ta(selten!)) ..........................438 8.4.AktivoderMediumtantum(jüngerefehlendeOpposition)........................439 8.4.1.Aktivtantum............................................................................................439 8.4.1.1.TypCIa1as-ti....................................................................................439 8.4.1.2.TypCIIa(Neoaktivtantum)áva-ti, £d ara-t ..................................439 8.4.2.Mediumtantum(jüngerefehlendeOpposition)...................................440 8.4.2.1.TypCIbµs-te.....................................................................................440 8.4.2.2.TypCIIbj¡ghna-te............................................................................440 8.5.Das“neue”(produktive)vs.alteMedium.....................................................440 iii.Bibliographie .........................................................................................................443 a.Primärtexte(ggf.mitÜbersetzung)...................................................................443 b.VerwendeteÜbersetzungenmitKommentar(ohnePrimärtext)...................444 c.VerwendeteWörterbücher,Konkordanzen,Grammatiken............................445 d.Sekundärliteratur,abgekürztzitiert..................................................................446 e.Sekundärliteratur,AutorundErscheinungsjahr..............................................448 iv.VerzeichnisderübersetztenZitate(Indexlocorum)..........................................485 Samenvatting..............................................................................................................493 CurriculumVitae.......................................................................................................495 Corrigenda(nachSept.2014)...................................................................................497 8 ii.Abkürzungen 9 ii.Abkürzungen 1.Vedische,ai.undandereTexte(s.u.iii.Bibliographie) FürKürzelvedischerundaltindischerTextebzw.Textausgabens.dasaus- führlicheVerzeichnisderaltindischenTextausgabenvonGotō1987:15f.und 355ff.; vgl. Werba 1997: 5ff.; Kümmel 2000 a.O.; außerdem Kulikov 2012 s. BIBLIOGRAPHY.1.TEXTS.DiedortaufgeführtenTextsiglenundAbkür- zungenwerdenhierübernommen.Fürallesweiteres.u.iii.Bibliographie. i. Saühitàs RV ègveda-Saühità[s.Rig-Veda—metricallyrestoredtextwithan introductionandnotes.Ed.byBarendA.vanNootenandGary B.Holland.Cambridge,Mass.HarvardUniversityPress1994(= HarvardOrientalSeries50)]. RVKh ègveda-Khilàni AV Atharvaveda-Saühità AVP,PS Atharvaveda Paippalàda-Saühità AVŚ Atharvaveda øaunaka-Saühità SV,SVK Sàmaveda (Kauthuma-Rezension) SVJ,JS (Sàmaveda) Jaiminãya-Saühità YV,YS Yajurveda (=VS(øukla-);TS,KS,KpS,MS(Kçùõa-)) VS (øuklayajurvedãya-) Vàjasaneyi-Saühità VSM VSderMàdhyandina-øàkhà VSK VS der Kàõva-øàkhà TS (Kçùõayajurvedãya-) Taittirãya-Saühità KS (Kçùõayajurvedãya-) Kàñhaka-Saühità KpS (Kçùõayajurvedãya-) Kapiùñhala-Kañha-Saühità MS (Kçùõayajurvedãya-) Maitràyaõã-Saühità ii.ZugehörigeKürzel [...]m inMantras(gemäßMetrum) [...]p inProsa Pp. øàkalya’s Padapàñha (øàkalya’sSandhi-Auflösung,Worttrennung) Sày. Sàyaõàcàrya’sKommentar iii.Bràhmaõas EswerdennurdiehierzitiertenBràhmaõasangegeben;füralleKürzel(AB,KB, PB,JB,ú(aóv)B,TB,ŚB,ŚBK,G(op)B,...)unddiejeweiligenTextausgabens.Gotō 1987:355-372undKulikov2012s.BIBLIOGRAPHY.1.TEXTS: Br. Bràhmaõas JB (Sàmavedãya-) Jaiminãya-Bràhmaõa TB (Kçùõayajurvedãya-) Taittirãya-Bràhmaõa ŚB (øuklayajurvedãya-) øatapatha-Bràhmaõa ŚB(M) ŚBderMàdhyandina-øàkhà ŚBK ŚB der Kàõva-øàkhà DieDiathesenAktivvs.MediumunddieVerbsemantikimVedischenderègveda-Saühità 10 iv.Sonstigeved.undai.Texte(s.Gotō1987:371f.) ŚĀ (ègvedãya-) øàïkhàyana-âraõyaka DhP Dhàtupàñha (s.u.iii.Bibliographies.Böhtlingk1887) MBh. Mahàbhàrata v.Sonstige(nicht-ai.)Textebzw.Textausgaben Zitiert wird nach den jeweiligen philologischen Konventionen, vgl. Hoffmann & Forsmann2004:27ff.(Av.),Kent1953:4(Ap.),Emmerick1968(Akhot.,Khot.).LSJ, xviff.(Altgr.),Hawkins2000(Hluw.);zudenhethitologischenKonventionenvgl.z.B. Hoffner&Melchert2008:3f.,bes.Abschn.0.9.usw. Il. (Homeri)Ilias KBo KeilschrifttexteausBoghazköi KUB KeilschrifturkundenausBoghazköi N. Nirāngistān(jav.) Od. (Homeri)Odyssea V. Vidēvdād(jav.) Y. Yasna(aav.,jav.) Yt. Yašt(jav.) WeitereTextsiglenwerdenimTextverlauferklärt. 2.ÜbersetzungenvedischerTexte(s.u.iii.Bibliographie) GeldnerRV=DerRig-Veda.AusdemSanskritinsDeutscheübersetztund miteinemlaufendenKommentarversehenvonKarlFriedrichGeldner. Cambridge,Mass.HarvardUniversityPress.Nachdruck[ineinemBand] 2003[=HarvardOrientalSeries63]. Grassmann RV = Hermann Grassmann Rig-Veda. Übersetzt und mit kri- tischen und erläuternden Anmerkungen versehen. 2 Theile. Leipzig. 1876,1877. Whitney AV = William D. Whitney & Charles R. Lanman. Atharva-Veda Sa|hitā,2Vol.,Cambridge,Mass.1905. Für weitere Übersetzungen vedischer und ai. Texte, bibliographische Ab- kürzungenusw.s.u.iii.Bibliographie. 3.Sprachen Nicht aufgeführt werden Abkürzungen von Sprachen wie z.B. ved. oder engl.,wolediglichdasSuffix-ischweggelassenist. aarm.,arm. altarmenisch,klassisch-armenisch aav. altavestisch,gatha-avestisch,gathisch agr.,altgr. altgriechisch ahd. althochdeutsch ai. altindisch air. altirisch akhot. altkhotansakisch aks. altkirchenslawisch ii.Abkürzungen 11 an. altnordischbzw.altisländisch ap. altpersisch att.,att.gr. attisch-altgriechisch av. avestisch dt. deutsch(neuhochdeutsch) frz. französisch gr. altgriechisch heth. hethitisch hluw. hieroglyphen-luwisch hom. homerisch-altgriechisch it. italienisch jav. jungavestisch kat. katalanisch khot. khotansakisch kl., klass. skr. klassisches Sanskrit lat. lateinisch,Latein luw. luwisch nfrz. französich(neufranzösisch) nhd. deutsch(neuhochdeutsch) pal. palaisch rum. rumänisch späturidg. späturindogermanisch(rekonstruiert) toch.A/B tocharischA/B urgerm. urgermanisch(rekonstruiert) uridg. urindogermanisch(rekonstruiert) uriir. urindoiranisch(rekonstruiert) vlat. “vulgärlateinisch” 4.LinguistischeKonzepteundgrammatikalischeGlossen Soweitesgehtwerdendieheutzutageüblichenallgemein-linguistischenBe- griffeundAbkürzungenverwendet.FürallesweitereundmeineDefinitionen s.u.Kapitel1,2a,2b. A.,Akk. Akkusativ Abl. Ablativ AbG. AblativoderGenitiv Adv. Adverb Ag. Agens agt. agentiv,agentiveDiathese Akk.-Obj. Akkusativ-Objekt Akt. Aktiv All. Allativ(-Dativ) an. animiert,Genusanimatum Aor. Aorist,Aoriststamm ASYMDIA paradigmatischeAsymmetriehinsichtlichDiathese AT Aktivtantum athem. athematisch,ohneStammsuffixspäturidg.*-o/e->ved.-à/a- C Konsonant c. Genuscommune CA engl.commonargument DieDiathesenAktivvs.MediumunddieVerbsemantikimVedischenderègveda-Saühità 12 CE engl.Causee(s.Kapitel2a,2.1.2,Liste2) CR Verursacher(engl.Causer,s.Kapitel2a,2.1.2.,Liste1) CR-A Verursacher-Agens(s.Kapitel2a,2.1.) Dat. Dativ Des. Desiderativ,Desiderativ-Präsensstamm dir. direkt-transitiv dir.-refl. direkt-reflexiv dir.Obj. direktesObjekt dtr. detransitiv,detransitiveDiathese Du. Dual E Ergänzung,Komplement[+E]usw. enkl. enklitisch Erg. Ergativ EXRM Ex-Reflexiv-Medium f.,fem. feminin,Femininum Fut. Futur,Futurstamm G.,Gen. Genitiv GRAMDIA grammatikalischeDiathese(s.Kapitel2a) HS Hauptsatz Imp. Imperativ in. inanimiert Inj. Injunktiv(vgl.Hoffmann1967,Pooth2004a:383-389) Ind. Indikativ ind.Obj. indirektesObjekt,Dativ-Objekt Ins.,Instr. Instrumental Int. Intensiv,Intensiv-Präsensstamm(zumved.Int.vgl.Heenen2006) inv. invers-transitiv Ipf.,Ipft. Imperfekt(Präs.Prät.,imperfektivesPrät.) ipfv. imperfektiv ITRB intransitiveBasiskonstruktion itm. interminativ-durativ Iv. Indikativ-Injunktiv-Imperativ-Stamm Koll. KollektivpluraloderSoziativplural(‘gemeinsam,zusammen’) koll.(-soz.) kollektiv-soziativ Konj. Konjunktiv,Konjunktivstamm Konstr. syntaktischeKonstruktion,Syntagma L.,Lok. Lokativ LEXDIA lexikalischeDiathese(s.Kapitel2a) LP Lokalpartikel m.,mask. maskulin,Maskulinum Med. Medium MT Mediumtantum N.,Nom. Nominativ n.,ntr. neutral,Genusneutrum NDIR nicht-direktional(“konvers-labil”) Obj. Objekt Opt. Optativ Part.,Ptzp.,Pt. Partizip,Verbaladjektiv P.,Pat. Patiens PE Primärendung(en) Perf.,Pf. Perfekt,Perfektstamm(vgl.zumved.Perf.vgl.Kümmel2000) ii.Abkürzungen 13 Pl. Plural Plusqpf. Plusquamperfekt PN Personenname,nomenproprium PP perfektivesPartizip PPP participiumperfectumpassivum Pqpf.,Plusqpf. Plusquamperfekt Präs.,Prs. Präsens,Präsensstamm(=Imperfektivstamm) Präs.I PräsensderaltindischenI.Präsensklasse Präs.II ...derII.Präsensklasse Präs.III,... ...derIII.Präsensklasse,...Präsensklasse Prät. Präteritum,Vergangenheit prog.,progr. progressiv Ptk. Partikel red.,redupl. redupliziert Ref. Referent,nicht-topikalerReferent refl. reflexiv RKB Rollen-Kasus-Bindung(vgl.Primus2012:1:“Rollenzuweisung”) RS Relativsatz SE Sekundärendung(en) sem. semelfaktiv,singulativimverbal-aspektuellenSinn Sg. Singular sigm. sigmatisch soz. soziativ(-kollektiv) St. Stamm Subj. Subjekt them. thematisch,mitStammsuffixspäturidg.*-o/e->ved.-à/a- TOP,Top. Topik,topikalerReferent TRB transitiveBasiskonstruktion Xa X.PräsensklassemitGuõa-AblautstufederWurzel Xà X.PräsensklassemitVçddhi-AblautstufederWurzel XØ,XN X.PräsensklassevomTypkçpáya-(wedermitGuõanochVçddhi) V Vokal VA Verursacher-Agens Vok. Vokativ Wz. Wurzel(Wurzelmorphem) 5.SonstigeAbkürzungen Nicht aufgelöst werden die üblichen deutschen Abkürzungen (z.B. usw.), siehedafürDuden.DiedeutscheRechtschreibung.26.,völligneubearbeitete und erweiterte Auflage. Hg. von der Dudenredaktion. Mannheim, Leipzig, Wien,Zürich2013. a.a.O. amangegebenenOrt Abschn. Abschnitt,Paragraph Anm. Anmerkung(en) a.O. amOrt,amangegebenenoderentsprechendenOrt b.a.w. bisaufweiteres Bd.,Bde. Band,Bände bes. besonders DieDiathesenAktivvs.MediumunddieVerbsemantikimVedischenderègveda-Saühità 14 Bsp.,Bspp. Beispiel,Beispiele bzgl.,bezügl. bezüglich derj. derjenige d.i. dasist,derist,dieist,diesist,dieserist,dieseist ebd. ebenda,amangegebenenOrt ed. edited,editor ep. episch(kl.skr.Mahàbhàrata,Ràmàyaõa,gr.Il.,Od.) etw. etwas etym.,Etym. etymologisch,Etymologie hg.,Hg. herausgegeben,Herausgeber ibid. ibidem i.e. idest irr. irregulär j.,jd. jemand,jemanden,jemandemusw. jdm.,jm. jemandem jew. jeweils,jeweilig Kap. Kapitel,Kapiteln kl.,klass. klassisch l.c. lococitato‘amzitiertenOrt’ Lit. Literatur,Literaturangabe(n) N. Nirāngistān(jav.) NB. notabene o.,od. oder s. siehe,sub‘unter’ sc. scilicet s.o. siehe oben sog. sogenannt, so genannt s.u. siehe unten s.v. subverbo‘unterdemWort’,dembetreffendenEintrag s.vv. subverbis‘unterdenWörtern’,denbetreffendenEinträgen u. und u.a. unteranderem u./o. und/oder Üb.,Übers. Übersetzung vgl. vergleiche viz. videlicet velsim. velsimile‘oderähnlich’ vol.,vols. volume,volumes Wb. Wörterbuch z.St. zurStelle,AnmerkungzurStelle z.Stt. zudenjeweiligenStellen z.T. zumTeil,teilweise 1.ProblemundFragestellung 15 1.ProblemundFragestellung 1.1.Einleitung ÜberblicktmandievielenSprachenderWelt,soistgutbeobachtbar,dass dieOrganisationundStrukturdesLexikonseinerjeweiligenSpracheinweitem UmfangabhängigistvonihremmorphologischenundsyntaktischenAufbau1— und genauso umgekehrt, dass der jeweilige morphosyntaktische Aufbau ab- hängigistvonderOrganisationundStrukturdesLexikons.Grammatikalische Gegebenheiten beeinflussen die Kategorisierung der Lexikoneinträge bzw. Lexeme,derenlexikalischeSemantik,diesemantischenRelationeninnerhalb der Lexeme (z.B. Polysemie) und diejenigen zwischen den einzelnen Lexik- oneinträgenunddemLexikoninsgesamt.2DemgegenüberkönnenEigenarten derjeweiligenGrammatik,z.B.ihregrammatischenKategorien—undhiervor allemdie“Diathesen”oder“GeneraVerbi”—nurunterBerücksichtigungder jeweiligensprachspezifischenlexikalischenRegelhaftigkeitenbzw.derjeweili- gensprachspezifischenLexikalisierungsmuster3verstandenwerden.4 Die Komplexität der sprachlichen Organisation an der Schnittstelle zwischen Lexikon und Morphosyntax tritt innerhalb der Typologie der Mor- phosyntax besonders im Bereich der Diathesen und innerhalb der Typologie desLexikonsimBereichdersogenannten“Valenz”desVerbszutage.Sozeigt die übergreifende sprachtypologische Literatur,5dass im Bereich dessen, was manunterdieBegrifflichkeitDiathese(oderengl.“Voice”)fallenlässt,inner- halbderSprachenderWelteinegroßeDiversitätherrscht,dienichtohnedie Berücksichtigung der sprachspezifischen gegenseitigen Abhängigkeit von LexikonundMorphosyntaxadäquatbeschriebenwerdenkann.Demgegenüber zeigt schon ein kurzer Blick in die umfangreiche Literatur zur “Valenz” des Verbs,dassdiesermorphosyntaktischenDiversitäteinerecht“monolithische” Valenztheorie6gegenübersteht,beideroftmalsdieUniversalitätderOrganisa- tiondesLexikonseuropäischerSprachenvorausgesetztwird. DievorliegendeArbeitwidmetsichdenbeidenaltindischenDiathesen“Ak- tiv” und “Medium” und ihrem semantischen und syntaktischen Verhalten in InteraktionmitderVerbsemantikbzw.Lexembedeutung. Dassogenannte“Passivpräsens”7vomTypajyá-te(zumVerba¤j)undder dagegeneherzuUnrechtsogenannte“Passivaorist”vomTypájani,Inj.jáni ~ jµni(zumVerbjan(i))werdenhiergrundsätzlichzursuperordiniertenDiathese Mediumgezählt, (a) weil die “Passivpräsentien” Medialendungen (-te usw.) aufweisen und daherMedialformensind; 1 SoBehrens&Sasse1997:2. 2 SoBehrens&Sasseebd. 3 Vgl.Talmy1985. 4 SoBehrens&Sasseebd. 5 Vgl.z.B.Shibatani2004:1145-1165,Kulikov2011,jew.mitLit. 6 Vgl.Ágel2000,Jacobs1994,Welke2011. 7 Zur antikausativen Bedeutung des Präsenstamms der IV. Präsensklasse und zur pas- sivischenFunktiondesPräsenstammsauf-yá-tevgl.Kulikov2012. DieDiathesenAktivvs.MediumunddieVerbsemantikimVedischenderègveda-Saühità 16 (b)weildieantikausativeundpassivischeGesamtbedeutungderKategorie “Passivaorist” (vgl. Kümmel 1996) insgesamt noch von einer prototypischen (kanonischen) Passiv-Diathese (wie sie z.B. im Deutschen, Englischen usw. vorliegt)deutlichabweicht(vgl.ved.b¢dhi ‘wirdwach’, pµdi‘fällt’usw.). Die angesprochene Interaktion von Diathesen- und Verbsemantik bzw. LexembedeutungsollhierimRahmendesanerkannterweisealtertümlichsten Sprachdenkmals der altindischen Sprache detailliert untersucht werden—i.e. imRahmenderHymnensammlungdesgveda,abgekürztRV,entstandenim •‚ƒ„… Pa§jàb ‘Fünfstromland’ (engl. Punjab) im Nordwesten des indischen SubkontinentsundindenwestlichdaranangrenzendenRegionendesheutigen uploads/s3/ pooth-2014-die-diathesen-aktiv-vs-medium-und-die-verbsemantik-im-vedischen-der-rigveda-samhita.pdf
-
12
-
0
-
0
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise- Détails
- Publié le Jui 28, 2021
- Catégorie Creative Arts / Ar...
- Langue French
- Taille du fichier 3.6127MB