Les formes de l’eau 1 C’est une erreur de penser que le grand luxe correspond t

Les formes de l’eau 1 C’est une erreur de penser que le grand luxe correspond toujours à la meilleure technologie. Richesse et puissance sont des critères importants mais insuffi sants pour atteindre le marché haut de gamme. D’au- tres éléments sont nécessaires comme l’image, le goût, le raffi nement ou l’histoire : des qualités qui n’ont pas de prix. It is a mistake thinking that great luxury demands extreme technology. Wealth and power are important elements but not enough to seduce the premium market. It takes rather different things like image, taste, sophistication, history, things that are priceless. 2 3 Notre Histoire, notre futur Our history, our future 4 5 INDEX Italica 25 Roma 39 Eccelsa 55 Casanova 75 Stella 89 Firenze 103 Bamboo 115 Bamboo Quadro 129 Lucilla 141 6 7 Le choix de ceux qui savent choisir Des robinets Stella découlent esthétique, fonctionnalité et technologie. Depuis plus d’un siècle, ils sont choisis par des personnes de goût, compétentes, qui connaissent la juste mesure entre design, luxe et qualité. A tout point de vue, Stella se distingue par son incomparable robustesse, par sa fi abilité, par ses exceptionnelles performances hydrauliques, par sa capacité d’innovation, par la qualité de ses fi nitions et par le raffi nement de ses lignes. Ces valeurs, qui constituent depuis toujours une marque de référence, sont inégalables, car qui peut se vanter d’avoir 130 ans d’histoire et d’expérience? The connoisseur’s choice. Stella taps produce a fl ow of good looks, functionality and technology. For over a century they have been chosen by people of good taste and expertise. Stella excels from every point of view: from its unparalleled robustness and reliability to its superb plumbing, its ability to innovate, the quality of its fi nishes and the elegance of its design. These have always been benchmark values for the sector. But in actual fact they are inimitable, for no one else can boast 130 years of history and research 8 9 La modernité depuis toujours Etre innovant ne veut pas simplement dire être à la mode, mais savoir dicter la mode à son temps. Dans l’industrie, cela signifi e être en avance dans la conception, ans la technique et dans les méthodes de production. C’est ce qui a motivé Stella pour porter les valeurs de qualité au niveau international. Stella est probablement la plus ancienne robinetterie du monde. Elle voit le jour en 1882 à Cireggio, sur le lac d’Orta, dans la région du Cusio, qui est encore aujourd’hui une des régions les plus importantes pour la production de robinetteries et de vannes. Le fondateur, Pietro Stella, abandonne très vite une production diversifi ée (chandelier, tire bouchons, lampe à gaz, instrument de musique) pour se spécialiser dans la robinetterie sanitaire, l es accessoires de bain et de cuisine Modernity since the start. Being innovative does not just mean keeping up with the times, but knowing how to set the pace. In industry it means staying one step ahead in terms of design, technology and production processes. This is what has led Stella to achieve the peak of quality at the international level. Since 1882 “Etre créateur c’est comprendre ce qui est contemporain alors que les contemporains ne l’ont pas encore compris”. (Gertrude Stein) Le premier robinet Stella accompagna l’industrie automobile naissante. Il fut en effet l’un des éléments du circuit d’alimentation d’une des premières Fiat (photo gracieusement offerte par les Archives Fiat) One of the fi rst Stella tap became part of the fuel-supply circuit on one of the earliest Fiat cars (picture published by kind permission of Fiat Archive) 10 11 L’usine atteint les sommets de la production mondiale dans les premières décennies du XXème siècle grâce à une synthèse réussie entre un très grand savoir-faire artisanal et une vision avant-gardiste du design industriel. Son objectif est précis: offrir une robinetterie pratiquement éternelle, facile à monter et répondant à une exceptionnelle rigueur esthétique. Dès ses premières fabrications, Stella propose des lignes tellement nouvelles et séduisantes, qu’elles sont encore aujourd’hui parmi les préférées du public. La série Italica est produite depuis le tout début du XXème siècle, la Roma depuis 1926, et elles sont toujours les plus copiées du monde. Son incomparable qualité fi t le succès de Stella parmi les grands acheteurs. Les meilleurs hôtels, les navires de croisière les plus luxueux, les structures hospitalières fi rent confi ance, et continuent de faire confi ance à l’élégance et à la robustesse de Stella. Commence alors unecollaboration, qui continue toujours aujourd’hui, avec de grands designers, comme Carlo Santi et Fabrizio Bianchetti dans les années soixante dix et quatre vingt et, plus récemment, avec Norman Foster, Marco Piva et Luca Scacchetti, Maurizio Duranti, Gianpiero Castagnoli. Aidé par leur talent, Stella a rénové continuellement le conceptdu “contemporain”. Et toujours pour pouvoir offrir à un public connaisseur et raffi né, des produits qui témoignent du prestige d’une marque dont l’approche contemporaine est désormais devenue classique Entirely handmade in Italy By successfully combining superb craftsmanship and early forms of industrial design, the company reached the apex of worldwide production right from the early years of the twentieth century. But also by pursuing a precise objective: that of offering practically eternal taps, of extraordinary beauty and easy to mount. Italica line has been in production since the early twentieth century and Roma since 1926: both are still the most imitated in the world. After that , in 60’s, there was the beginning of the designer’s cooperation: Mangiarotti for Thermostatic mixer Isomix, Carlo Santi and Fabrizio Bianchetti in the 1970s and 1980s and, more recently, Norman Foster, Marco Piva and Luca Scacchetti. Together with these talented designers, Stella has never stopped bringing up to date the concept of “contemporary”. Les robinets Stella ont toujours été choisis là où le luxe et la solidité doivent être associés. Comme sur le “Conte di Savoia”, paquebot de luxe qui croisait le “Rex” sur la route Gênes-New York dans les années trente Stella taps have always been chosen when luxury and sturdiness are key. Like on Conte di savoia which sailed with its sister ship, the Rex, on the Genova-New York route in 30’s. Entirely handmade in Italy 12 13 Plus que contemporains Essayez de prendre en main un mélangeur de baignoire Italica. Vous apprécierez concrètement le poids de l’expérience et de la qualité. Nous entendons fréquemment dire de produits qu’ils sont “beaux et fonctionnels”, mais ce ne sont souvent que des mots. Avec les robinets Stella, cette expression, devenue banale, prend toute sa valeur. Ces mots sont ceux qui expriment le mieux, le soin quasiment artisanal que Stella apporte à sa production et la beauté pratiquement éternelle de ses lignes. L’étonnante longévité des produits Stella est due à la qualité des matériaux employés et à l’intelligence des solutions techniques. Stella est l’unique fabricant qui, pour les parties à encastrer, directement en ontact avec le mur, préfère le bronze au laiton. Ceci élimine totalement les dommages éventuels dus aux phénomènes électriques, chimiques ou mécaniques. Pour preuve, il suffi t de constater l’exceptionnel état de conservation des installations hydrauliques en bronze, de l’antiquité romaine Not just contemporary. Eternal. All too often we read of “beautiful and functional” products, only to fi nd they are just empty words. This “value” is the term that best expresses the almost craftsman-like care with which Stella creates its products. Making the beauty of its design almost eternal. Stella is the only manufacturer that prefers bronze to brass for the concealed parts that are in direct contact with the wall. This radically eliminates possible damage due to electrical, chemical or mechanical processes. Eternels 14 Les sièges d’étanchéité et toutes les parties soumises à l’usure et à l’érosion sont fabriqués en acier inoxydable pour garantir une résistance maximale The seal seats and some components subject to wear and erosion are made of stainless steel in order to ensure maximum resistance 15 Fiabilité exceptionnelle Toutes les pièces mécaniques des produits Stella sont dimensionnées et calculées pour fournir robustesse, fi abilité et prestations hydrauliques exceptionnelles. Les opérations d’usinage et d’assemblage sont exécutées en petites séries et soumises à un contrôle manuel à chaque étape. Le système de réglage à douille démontable des robinets et des inverseurs à encastrer corrige les erreurs éventuelles d’installation et permet de conserver un écart constant entre la poignée et la rosace, valorisant ainsi l’esthétique et la bonne réussite de l’installation. Outstanding reliability The dimensions of the mechanical components of Stella products have been calculated to provide outstanding robustness, reliability and performance. Mechanical processing is carried out in small batches, with manual inspections at every stage. The sliding-rod adjustment system in concealed taps and diverters corrects installation errors. It also makes it possible to maintain the right balance and the exact proportion of the handle-cap complex, improving its appearance and the successful outcome of the installation 16 L’élément régulateur du thermostatique Isomix réagit rapidement aux changements de pression et de température, garantissant un maximum de confort à l’utilisateur et d’importantes économies d’eau chaude The regulation device on the Isomix mixer uploads/Histoire/ 5ca5b3fee8272-pdf.pdf

  • 23
  • 0
  • 0
Afficher les détails des licences
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise
Partager
  • Détails
  • Publié le Aoû 16, 2022
  • Catégorie History / Histoire
  • Langue French
  • Taille du fichier 11.1286MB