FR – Pompe d’épreuve électrique : Manuel d’utilisation EN – Electric pressure t

FR – Pompe d’épreuve électrique : Manuel d’utilisation EN – Electric pressure test pump : User manual IT – Pompa di prova elettrica : Manuale d’istruzioni ES – Bomba de comprobación eléctrica : Manual de instrucciones PT – Bomba de teste elétrica : Manual de utilização NL – Elektrische testpomp : Gebruiksaanwijzing PL – Elektryczna pompa kontrolna : Instrukcja obsługi DE – Elektrische Prüfpumpe : Bedienungsanleitung CZ – Čerpadlo s elektrickým odváděním : Návod k použití RU – Электронасос для гидравлических испытаний : Руководство по эксплуатации EL – Ηλεκτρική αντλία δοκιμής πίεσης : Εγχειρίδιο χρήσης TR – Elektrikli test pompası : Kullanım kılavuzu Kullanım kılavuzu : Elektrikli test pompası – AR Réf. 262070 Déclaration CE de Conformité CE Declaration of Conformity - EG-Konformitätserklärung - Dichiarazione di conformità CE - Declaración de Conformidad CE - Declaração CE de conformidade - CE-conformiteitsverklaring - Δήλωση συμμόρφωσης CE - Deklaracja zgodności CE - Prohlášení ES o shodě – Декларация ЕС о соответствии - AT Uygunluk Beyanı NOUS, VIRAX S.A.S., DECLARONS SOUS NOTRE PROPRE RESPONSABILITE QUE LE(S) PRODUIT(S) : WE, VIRAX S.A.S., DECLARE UNDER OUR OWN CIVIL REPONSIBILITY THAT THE PRODUCT(S): WIR, DAS UNTERNEHMEN VIRAX S.A.S., ERKLÄREN AUF EIGENE VERANTWORTUNG, DASS DAS (DIE) PRODUKT(E): LA SOTTOSCRITTA, VIRAX S.A.S., DICHIARA SOTTO LA PROPRIA RESPONSABILITÁ CHE IL(I) PRODOTTO(I): NOSOTROS, VIRAX S.A.S., DECLARAMOS BAJO NUESTRA PROPIA RESPONSABILIDAD QUE EL(LOS) PRODUCTO(S): NÓS, A VIRAX S.A.S., DECLARAMOS SOB NOSSA RESPONSABILIDADE QUE O(S) PRODUTO(S): WIJ, VIRAX S.A.S., VERKLARING OP ONZE EIGEN VERANTWOORDELIJKHEID DAT HET/DE PRODUCT(EN) : ΕΜΕΙΣ, Η VIRAX S.A.S., ΔΗΛΩΝΟΥΜΕ ΜΕ ΔΙΚΗ ΜΑΣ ΕΥΘΥΝΗ ΟΤΙ ΤΟ/ΤΑ ΠΡΟΪΟΝ/ΠΡΟΪΟΝΤΑ: MY, VIRAX S.A.S., OŚWIADCZAMY Z PEŁNĄ ODPOWIEDZIALNOŚCIĄ, ŻE PRODUKT(Y): MY, VIRAX S.A.S., PROHLAŠUJEME NA SVOU VLASTNÍ ODPOVĚDNOST, ŽE VÝROBEK (VÝROBKY): МЫ, КОМПАНИЯ VIRAX S.A.S., ЗАЯВЛЯЕМ ПОД СВОЮ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ, ЧТО ИЗДЕЛИЕ(Я): BİZ, VIRAX S.A.S. OLARAK, KENDİ SORUMLULUĞUMUZ ALTINDA, ÜRÜN VE ÜRÜNLERİMİZİN AŞAĞIDA BELİRTİLEN : Ref. 262070 - Pompe d’épreuve électrique - Electric pressure test pump - Pompa di prova elettrica - Bomba de comprobación eléctrica - Elektrische testpomp - Elektryczna pompa kontrolna - Elektrische Prüfpumpe - Čerpadlo s elektrickým odváděním - Электронасос для гидравлических испытаний - Ηλεκτρική αντλία δοκιμής πίεσης - Elektrikli test pompası EST / SONT CONFORME(S) AUX DISPOSITIONS DE LA (DES) DIRECTIVE(S) EUROPENNE(S) SUIVANTE(S) : CONFORM TO THE PROVISIONS IN THE FOLLOWING EUROPEAN DIRECTIVE(S) : ÜBEREINSTIMMT/ÜBEREINSTIMMEN MIT DEN BESTIMMUNGEN DER FOLGENDEN EUROPÄISCHEN RICHTLINIE(N): É / SONO CONFORME(I) ALLE DISPOSIZIONI DELLA(E) SEGUENTE(I) DIRETTIVA(E) EUROPEA(E): ES / SON CONFORME(S) CON LAS DISPOSICIONES DE LA (DE LAS) DIRECTIVA(S) EUROPEA(S) SIGUIENTE(S): ESTÁ(ÃO) EM CONFORMIDADE COM AS DISPOSIÇÕES DA(S) DIRECTIVA(S) EUROPEIA(S) SEGUINTE(S): CONFORM IS/ZIJN MET DE BEPALINGEN VAN DE VOLGENDE EUROPESE RICHTLIJN(EN) : ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ/ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΟΝΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ/ΤΩΝ ΑΚΟΛΟΥΘΗΣ/ΑΚΟΛΟΥΘΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ/ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΟΔΗΓΙΑΣ/ΟΔΗΓΙΩΝ: JEST/SĄ ZGODNY/-E Z PRZEPISAMI NASTĘPUJĄCYCH/-EJ DYREKTYW(Y) EUROPEJSKICH/-EJ: ODPOVÍDÁ / ODPOVÍDAJÍ USTANOVENÍM NÁSLEDUJÍCÍ EVROPSKÉ SMĚRNICE (SMĚRNIC): ОТВЕЧАЕТ(ЮТ) ПОЛОЖЕНИЮ (ЯМ) СЛЕДУЮЩЕЙ(ИХ) ЕВРОПЕЙСКОЙ(ИХ) ДИРЕКТИВЫ(ИВ) : AVRUPA DİREKTİFLERİ TALİMATLARINA UYGUNLUĞUNU : - MSD 2006/42/CE : Directive Machines / Machine Directive / Maschinenrichtlinie / Direttiva Macchine / Directiva Máquinas / Directiva Máquinas / Machinerichtlijn / Οδηγία σχετικά με τα μηχανήματα / Dyrektywa maszynowa / směrnice o strojních zařízeních / Директива по машиностроению / Makine Direktifi - LVD 2006/95/CE : Directive Basse Tension / Low Voltage Directive / Niederspannungsrichtlinie / Direttiva bassa tensione / Directiva Baja Tensión / Directiva Baixa Tensão / Laagspanningsrichtlijn / Οδηγία χαμηλής τάσης / Dyrektywa niskonapięciowa / směrnice o nízkém napětí / Директива по низкому напряжению / Alçak Gerilim Direktifi - EMC 2004/108/CE : Directive Compatibilité Electromagnétique / Electromagnetic Compatibility Directive / Richtlinie über die Elektromagnetische Verträglichkeit / Direttiva compatibilità elettromagnetica / Directiva Compatibilidad Electromagnética / Directiva Compatibilidade Electromagnética / EMC-richtlijn (elektromagnetische compatibiliteit) / Οδηγία περί ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας / Dyrektywa „Kompatybilność elektromagnetyczna / směrnice o elektromagnetické kompatibilitě / Директива по электромагнитной совместимости / Elektromanyetik Uyumluluk Direktifi EST / SONT CONFORME(S) AUX DISPOSITIONS DE LA (DES) NORME(S) EUROPEENNE(S) HARMONISEE(S) SUIVANTE(S) : CONFORM TO THE PROVISIONS IN THE FOLLOWING HARMONISED EUROPEAN STANDARD(S) : ÜBEREINSTIMMT/ÜBEREINSTIMMEN MIT DEN BESTIMMUNGEN DER FOLGENDEN HARMONISIERTEN EUROPÄISCHEN NORMEN: É / SONO CONFORME(I) ALLE DISPOSIZIONI DELLA(E) SEGUENTE(I) NORMA(E) EUROPEA(E) ARMONIZZATE(E): ES / SON CONFORME(S) CON LAS DISPOSICIONES DE LA (LAS) NORMA(S) EUROPEA(S) ARMONIZADA(S) SIGUIENTE(S): ESTÁ(ÃO) EM CONFORMIDADE COM AS DISPOSIÇÕES DA(S) NORMA(S) EUROPEIA(S) HARMONIZADA(S) SEGUINTE(S): IS/ZIJN CONFORM MET DE BEPALINGEN VAN DE VOLGENDE GEHARMONISEERDE EUROPESE NORM(EN) : ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ/ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΟΝΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΟΥ/ΤΩΝ ΑΚΟΛΟΥΘΟΥ/ΑΚΟΛΟΥΘΩΝ ΕΝΑΡΜΟΝΙΣΜΕΝΟΥ/ΕΝΑΡΜΟΝΙΣΜΕΝΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ/ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΠΡΟΤΥΠΟΥ/ΠΡΟΤΥΠΩΝ: JEST/SĄ ZGODNY/-E Z PRZEPISAMI NASTĘPUJĄCYCH/-EJ ZHARMONIZOWANYCH/-EJ NORM(Y) EUROPEJSKICH/-EJ: ODPOVÍDÁ / ODPOVÍDAJÍ USTANOVENÍM NÁSLEDUJÍCÍ HARMONIZOVANÉ EVROPSKÉ NORMY (NOREM): ОТВЕЧАЕТ(ЮТ) ПОЛОЖЕНИЯМ СЛЕДУЮЩЕГО(ИХ) ГАРМОНИЗИРОВАННОГО(ЫХ) ЕВРОПЕЙСКОГО(ИХ) СТАНДАРТА(ОВ) : UYUMLU HALE GETİRİLMİŞ AVRUPA STANDARTLARI TALİMATLARINA UYGUNLUĞUNU BEYAN EDERİZ : EN 55014-1: 2006 P. Samson, le Responsable Qualité / The Quality Manager / Der Leiter der Qualitätsabteilung / Il Responsabile Qualità / El Responsable de Calidad / O responsável de qualidade / De Kwaliteitsverantwoordelijke / Ο Υπεύθυνος Ποιότητας / Kierownik ds. Jakości / Ve doucí oddělení jakosti / Ответственный по качеству / Kalite Sorumlusu Le 01/09/2012 VIRAX - 39 quai de marne – 51200 Epernay 3 France / Frankreich / Francia / França / Frankrijk / Γαλλία / Francja / Francie / Франция / Fransa Fig 1 : Système de tuyauterie d’essai / Pipework being tested / Sistema di tubature di collaudo / Sistema de tubería de prueba / Sistema de conduta de teste / Systeem van testleidingen / Kontrolowana instalacja / Zu prüfendes Rohrleitungssystem / Testovací systém potrubí / Проверяемая трубопроводная система / Σύστημα σωλήνωσης δοκιμής / Test boru sistema / ﻧﻅﺎﻡ ﺍﻷﻧﺎﺑﻳﺏ ﺍﻟﺟﺎﺭﻱ ﺍﺧﺗﺑﺎﺭﻩ Purge principale / Main purge / Purga principale / Purga principal / Purga principal / Belangrijkste aftap / Główny zawór odpowietrzający / Hauptablassschraube / Hlavní čištění / Главный выпуск / Κύρια αποστράγγιση / Ana tahliye / ﻣﻧﻔﺫ ﺗﺻﺭﻳﻑ ﺭﺋﻳﺳﻲ Tuyau de haute pression / High pressure hose / Tubo ad alta pressione / Tubo de alta presión / Tubo de alta pressão / Hogedrukleiding / Przewód wysokiego ciśnienia / Hochdruckschlauch / Vysokotlaká trubka / Напорный шланг / Σωλήνας υψηλής πίεσης / Yüksek basınç borusu / ﺧﺭﻁﻭﻡ ﻋﺎﻟﻲ ﺍﻟﺿﻐﻁ Réservoir d’eau / Water reservoir / Serbatoio d’acqua / Depósito de agua / Reservatório de água / Waterreservoir / Zbiornik wody / Wasserbehälter / Nádržka na vodu / Бак с водой / Δεξαμενή νερού / Su haznesi / ﺧﺯﺍﻥ ﺍﻟﻣﺎء Réseau d’eau / Water system / Rete idrica / Red de agua / Rede de água / Waternet / Instalacja wodna / Wassernetz / Vodovodní síť / Водопроводная сеть / Δίκτυο ύδρευσης / Su haznesi / ﺷﺑﻛﺔ ﺍﻟﻣﻳﺎﻩ Raccord d’alimentation en eau / Water supply connection / Raccordo di alimentazione in acqua / Racor de alimentación de agua / Conector de alimentação de água / Watertoevoeraansluiting / Złączka zasilania wodą / Wasseranschluss / Přípojka napájení vodou / Впускной патрубок (для подачи воды) / Σύνδεση παροχής νερού / Su beslemesi rakoru / ﻭﺻﻠﺔ ﺍﻹﻣﺩﺍﺩ ﺍﻟﻣﺎﺋﻲ Interrupteur ON/OFF / ON/OFF switch / InterruttoreON/OFF / Interruptor ON/OFF / Interruptor ON/OFF / ON/OFF-schakelaar / Przełącznik ON / OFF / ON/OFF – Schalter / Přepínač ON/OFF / Переключатель "ON/OFF" / Διακόπτης ON/OFF / AÇMA/KAPAMA anahtarı / ﻣﻔﺗﺎﺡ ﺗﺷﻐﻳﻝ / ﺇﻳﻘﺎﻑ Manomètre / Pressure gauge / Manometro / Manómetro / Manómetro / Manometer / Manometr / Manometer / Tlakoměr / Манометр / Μανόμετρο / Manometre / ﻣﻘﻳﺎﺱ ﺍﻟﺿﻐﻁ Prise électrique / Mains plug / Presa elettrica / Toma eléctrica / Tomada elétrica / Stopcontact / Gniazdo elektryczne / Steckdose / Elektrická zásuvka / Электровилка / Ηλεκτρική πρίζα / Elektrik prizi / ﻗﺎﺑﺱ ﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻲ Vanne de réglage de pression / Pressure regulator valve / Paratoia di regolazione della pressione / Válvula de regulación de presión / Válvula de regulação da pressão / Drukregelklep / Zawór regulacji ciśnienia / Druckregelventil / Regulační ventil tlaku / Вентиль регулировки давления / Βάνα ρύθμισης πίεσης / Basınç ayar vanası / ﺻﻣﺎﻡ ﺿﺑﻁ ﺍﻟﺿﻐﻁ A B C D E F G H I V1 G G G G G G V2 G G G G G FR Vanne d’arrêt / Stop valve / Paratoia di arresto / Válvula de parada / Válvula de interrupção / Regelafsluiter / Zawór odcinający / Absperrventil / Uzavírací ventil / Запорный вентиль / Βάνα διακοπής / Durdurma vanası / ﺻﻣﺎﻡ ﺍﻟﺗﻭﻗﻑ Les outils VIRAX sont fabriqués avec précision et sont conçus à l’attention des utilisateurs professionnels. Ces outils d’une grande fiabilité procurent un rendement important lorsqu’ils sont utilisés correctement et avec soin. Comme pour tous les outils électriques, il faut respecter les instructions du fabricant pour obtenir le meilleur rendement. Veuillez lire le présent document, «Notice d’utilisation», avant d’utiliser l’appareil, ceci afin de bien comprendre son fonctionnement et toutes les précautions et mises en garde sur la sécurité. Consultez votre représentant ou distributeur VIRAX si vous avez des questions au sujet de l’outil ou de son fonctionnement. VIRAX - 39 quai de Marne 51206 EPERNAY Cedex Service client France : +33 (0)3.26.59.56.78 - Service client international : +33 (0)3.26.59.56.97 VIRAX compte plus de 20 années d’expérience dans la conception et la fabrication d’outils électro-hydrauliques et électro-mécaniques de sertissage sanitaire. Des échantillons sont prélevés régulièrement de la production et sont testés dans des conditions extrêmes. Chaque outil est individuellement testé lors de la fabrication pour contrôler son bon fonctionnement. 1- Déballage Grâce aux techniques modernes de fabrication, il est peu probable uploads/Industriel/ catalogue-machine-a-epreuve-virax 1 .pdf

  • 15
  • 0
  • 0
Afficher les détails des licences
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise
Partager