L'tin shi no Le temps chiéz nos 24-28 dé mâ 24-28 de mârs Arpitan (« francoprov
L'tin shi no Le temps chiéz nos 24-28 dé mâ 24-28 de mârs Arpitan (« francoprovençal ») Savoyârd Lionel Fontannaz ORB – Ècritura unifiâye arpitanna Dzakye Monire Demeinzhe lé 24 (vintécatro) dé mâ : On crouy'tin l'matin avoué on mouaî de niola1 é kake plyozhe. L'aprî-midzo quaque karâ de soleu. La nâi tonberâ d'amont 1500 m (méléchinchan mètrè) Su lo payis du Valèse, preu an-niolâ mâ sin dôta sovin sè2, quaque gota san possiblyo3 . De l'autr(o) lât dé l'Alpe4, din lo payis d'Aoûta y plovretra on pou mé5 . Demenge lo 24 dé mârs : Un croyo temps le maten avouéc un mouél de nioles et quârque ploge. L’après-mié-jorn (l’après-denâ) quârques câres de (vendrat) solely. La nê tomberât (il balyerat de nê) d’amont 1500 mètros (mile cinq cents mètros). Sur lo payis du Valês, prôd en-niolâ mas sens dôta (probalbament) sèc, quârques gotes sont possiblo. De l’ôtro lât (biès) de l’Arpe (des Alpes), dens lo payis d’Aoûta il (o) plovetrât un pou més (balyerat un pou més de ploge) Adon delon lé 25 dé mâ, l'tin é pâ dcho6 (pa nèto). L'é insartin, hazardâ. Delon lé 25 (vintésin) dé mâ : Su la plan-na Suisso de nôchâtel vé L'Léman, y'ara dé niola bâssa, qué s'nomo dé "stratus" . Su lo payis du Valèse é l'Alpes, l'syèlo sara à maitya7 avoué dé nioles é du soleu . Din lo payis d'Aoûta preu en-neblo , avouè dé karâ de plyozhe. Adonc, delon lo 25 de mârs, le temps est pas (de) sûr (pas nèto). L’est encèrtin , hasardâ (hasardox). Delon lo 25 de mârs : Sur la plana Suisse de Nôchâtél vèrs lo Lèman, l’arât des nioles bâsses, qe sè nomont (criont, l’ant nom) des "stratus ". Sur lo payis du Valês et l’Alpes (les Alpes) serat a mêtiêt avouéc des nioles de solely. Dens lo payis d’Aoûta prôd enneblo (atopâ), avouéc des câras (arosâes) de ploge. Demâr lé 26 (vintéchi) dé mâ : dé niola et dé karâ de soleu, et tantô decé-delé ouna karâ de plyozhe é possiblyo dèssu lé montanye. On bocon de biza soufflyira su la plan-na. Demârs lo 26 de mârs : des nioles et des carâs (des solèvayes) de solely, et tantôt (donc et donc) decé-delé una câra (arosâe) de ploge est possiblo dessus (sur) les montagnes. Un bocon (una bréca) de bisa sur la plana. Demecrô lé 27 (vintécha), on bocon mé de soleu kazhi perto, ouna ptyouta karâ de plyozhe é possiblyo dèssu lé montanye. Su l'val d'Aoûta, on crouy'tin, adî en- neblo avoué avouè d' La plyozhe. Demécro lo 27 , un bocon (un pou) més de solèly quasi pertot, una petiota câra (pissiê) de ploge est possiblo dessus (sur) les montagnes. Sur la Val d’Aoûta, un croyo temps, adés ennoblo avouéc de (la) ploge. Dejô lé 28 dé mâ : l'tin sara lanli-lanlâ, dé cou an- aneblo avoué ouna karâ de plyozhe, mâ assébin dé karâ de soleu, ké saran mé bèla su la plan-na. Dejô lo 28 de mârs : le temps serat lanli-lanlâ , des côps ennoblo avouéc una câra (raméta) de ploge, mas asse ben des câras (solèvayes) de solely, que seront més béles sur la plana. Vocabulaire 1 avoué on mouaî de niola : avec beaucoup de nuages. 2 sin dôta sovin sè: sans doute souvent sec. 3 quaque gota san possiblyo : quelques gouttes s 4 De l'autr(o) lât dé l'Alpe : de l'autre côté des Alpes 5 y plovretra on pou mé : il pleuvra un peu plus. 6 L'tin é pâ dcho (pa nèto).: le temps n'est pas sûr (évolution incertaine) 7 à maitya : à moitié Voir aussi le vocabulaire des bulletins précédents uploads/Ingenierie_Lourd/ le-temps-chiez-nos-l-x27-tin-shi-no-24-28-de-mars-2013.pdf
Documents similaires










-
22
-
0
-
0
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise- Détails
- Publié le Nov 26, 2021
- Catégorie Heavy Engineering/...
- Langue French
- Taille du fichier 0.2014MB