94861 Bonneuil-sur-Marne cedex • Tél. : 01 49 56 37 67 • Fax : 01 49 56 37 95 S

94861 Bonneuil-sur-Marne cedex • Tél. : 01 49 56 37 67 • Fax : 01 49 56 37 95 Serveur vocal : 01 49 56 38 38 • Internet : www.creteil.iufm.fr Lexique germano-français et franco-allemand des termes pédagogiques courants Institut Universitaire de Formation des Maîtres de Créteil Réédition 2000 LANGUE ALLEMANDE Abitur (das) : baccalauréat. Diplôme de fin d’études secondaires, il donne accès à l’ensei- gnement supérieur. Akademiker (der) : ce terme désigne en allemand tout diplômé de l’enseignement supérieur. Anwesenheitspflicht (die) : obligation d’assiduité. Äquivalenz (en) : équivalence (de diplôme ou d’examen). Arbeitsgemeinschaft (die) (AG) : groupe de travail. Audiovisuelle Methode (die) (AVM) : méthode audiovisuelle. Aufnahmeprüfung (die) : examen ou concours d’admission. Ausbildung (die) : formation initiale. Ausbildungsordnung (die) : règlement de formation spécifique aux différents métiers. Il définit à l’échelon fédéral l’enseignement dispensé dans les écoles professionnelles (berufliche Schulen). Ausland (das) : (pays) étranger. Auslandspraktikum (das) : stage à l’étranger. Auslandsstudium (das) : études à l’étranger. Austausch (der) : échange. Austauschpartner (der)/Austauschpartnerin (die) : partenaire. Azubi (der) : abréviation de Auszubildender/-e, désigne un jeune en formation professionnelle. Berufliches Gymnasium/Fachgymnasium (das) : lycée d’enseignement technique. Il pré- pare les élèves en trois ans à un baccalauréat professionnel ou technologique. Berufsberatung (die) : orientation professionnelle. Berufsbezogen : à orientation professionnelle. Berufsausbildung (die) : formation professionnelle. Berufsfachschule (die) : établissement d’enseignement professionnel à temps plein, qui peut s’apparenter à nos lycées professionnels. Berufspraktikum (das) : stage professionnel. berufsbildend : professionnel; das berufsbildende Schulwesen : l’enseignement profes- sionnel; das berufsbildende Gymnasium : le lycée professionnel. Berufsschule (die) : établissement d’enseignement professionnel à temps partiel. La Berufsschule accueille des jeunes de 15 à 20 ans qui poursuivent une formation professionnelle en alter- nance (duales System). Betreuen : encadrer (un stage, un groupe d’élèves ou d’étudiants). Betreuer (der)/Betreuerin (die) : accompagnateur/accompagnatrice. Betrieb (der) : entreprise. Betriebspraktikum (das) : stage en entreprise. Bewertung (die) : évaluation. Bildung (die) : culture, éducation. Bildungspolitik (die) : politique de l’éducation. Bildungssystem (das) : système éducatif. Bildungsweg (der) : itinéraire de formation, cursus; zweiter Bildungsweg : cours du soir préparant au baccalauréat. Blockpraktikum (das) : stage continu. Blockunterricht (der) : cours regroupés en une ou plusieurs journées comme p. ex. à la Berufsschule. Brückenkurs (der) : cours passerelle. 3 2 IUFM DE CRETEIL Service des Relations internationales. Lexique germano-français et franco-allemand réédition 2000 termes pédagogiques. Rédigé par Michel Esterle, professeur à l’IUFM de Créteil, Site de Saint-Denis. Ce lexique germano-français et franco-allemand des termes pédagogiques est destiné prioritairement aux enseignants et aux professeurs stagiaires de l’IUFM de Créteil et de ses partenaires allemands des universités et écoles supérieures de pédagogie, ainsi qu’à tous ceux qui sont engagés dans les échanges entre la France et l’Allemagne avec l’objectif de formation de citoyens européens. Il propose la traduction de la plupart des termes utilisés couramment dans les deux systèmes éducatifs que l’on ne trouve que dif- ficilement dans les dictionnaires, permettant ainsi d’approcher au plus près les réalités pédagogiques respectives et de les comparer. La formation de citoyens européens passe entre autres par la compréhension et la com- paraison des différents systèmes éducatifs. Très tôt l’IUFM s’est engagé dans cette direc- tion par l’inscription de cette priorité dans son « projet d’établissement ». Mais rien n’est plus spécifique qu’un système éducatif national et il convenait d’offrir aux ensei- gnants, aux professeurs stagiaires qui participent aux échanges avec les différentes insti- tutions partenaires et à tous ceux, français et étrangers, qui s’intéressent à l’éducation européenne, un outil efficace d’accès aux réalités pédagogiques de l’autre. Ce souci a été à l’origine de la réalisation par Clive Lamming et de la publication par l’IUFM d’un lexique anglo-français et franco-anglais. Ce lexique germano-français et franco-alle- mand des termes pédagogiques a été réalisé par Michel Esterle qui, dès la création de l’IUFM, s’est engagé dans ce partenariat européen de la formation avec plusieurs institu- tions allemandes. Il a toute la compétence pour proposer aux collègues, aux étudiants et aux stagiaires français et allemands ce viatique indispensable. Je tiens à remercier Michel Esterle pour ce travail de qualité dont les enjeux dépassent très largement l’IUFM et qui s’adresse à tous ceux qui s’intéressent à la construction européenne. Raphaël Franquinet Directeur de l’IUFM de Créteil Gasthörer (der) : auditeur libre. Gastlehrer (der)/Gastlehrerin (die) : professeur étranger. Gebühr (die) : taxe, droit d’inscription. Gesamtschule (die) : collège polyvalent, comparable au collège unique en France. Introduite à l’origine sur une base expérimentale, la Gesamtschule n’existe pas dans tous les Länder et n’accueille que 6 % des élèves d’une classe d’âge. Grundkurs (der) : cours de base. Dans le second cycle, le Grundkurs désigne le cours dis- pensé à tous les élèves dans le cadre du programme, par opposition au Leistungskurs (cours de niveau). Grundschule (die) : école élémentaire. Elle comprend quatre classes (six à Berlin et en Brandebourg). Grundschullehrer (der)/Grundschullehrerin (die) : instituteur/institutrice, professeur des écoles. Grundstudium (das) : premier cycle de l’enseignement supérieur. D’une durée de trois à quatre semestres, il est sanctionné par un examen intermédiaire ou préliminaire (Zwischenprüfung/Vorprüfung). Gruppenarbeit (die) : travail de groupe. Gruppendynamik (die) : dynamique de groupe. Gymnasium (das) : lycée (premier et second cycles). Le Gymnasium couvre neuf années d’enseignement, de la cinquième à la treizième classe. À l’issue de la classe terminale, les élèves passent un baccalauréat (Abitur), qui leur permet de poursuivre des études supérieures. Le Gymnasium est la filière phare du système scolaire allemand. Il accueille actuellement 40 % des élèves d’une classe d’âge. Gymnasiallehrer (der)/Gymnasiallehrerin (die) : professeur de lycée. Hauptfach (das) : discipline principale. Hauptschule (die) : collège d’enseignement général (1er cycle). La Hauptschule est le pro- longement de l’école primaire. Elle va de la cinquième à la neuvième classe (la dixième dans certains Länder) et constitue la seule voie possible pour les élèves qui ne sont admis ni au Gymnasium, ni à la Realschule. La Hauptschule est la filière la moins prestigieuse. Dans le contexte social actuel, elle est devenue « l’école à problèmes ». Hauptstudium (das) : second cycle de l’enseignement supérieur. Il fait suite au Grundstudium et est sanctionné par un examen de fin d’études ou « examen de diplôme » (Diplomprüfung). Hauswirtschaft (die) : économie familiale. Hochschule (die) : établissement d’enseignement supérieur. Hochschulpartnerschaft (die) : jumelage universitaire. Hochschulreform (die) : réforme de l’enseignement supérieur. Hochschulreife (die) : diplôme d’accès à l’enseignement supérieur. Il faut distinguer la all- gemeine Hochschulreife, diplôme général d’accès à l’enseignement supérieur, la fachge- bundene Hochschulreife, diplôme spécifique d’accès à l’enseignement supérieur, qui ouvre la voie à des cursus spécifiques, et la Fachhochschulreife, diplôme d’entrée dans une Fachhochschule. Hochschulzulassung (die) : admission à l’enseignement supérieur. Hörverstehen (das) (HV) : compréhension auditive. Hospitation (die) : visite de classe, inspection. Hospitieren : faire une visite de classe. Immatrikulation (die) : inscription administrative. 5 Bund (der) : fédération. Dans tout mot composé, Bund a le sens de « fédéral » (cf. der Bundeskanzler, le Chancelier fédéral, die Bundesrepublik, la République fédérale). DaF (Deutsch als Fremdsprache) : allemand langue étrangère. Deutscher Akademischer Austauschdienst (DAAD) : Office allemand d’échanges universitaires. Deutsch-französisches Jugendwerk (DfJW) : Office franco-allemand pour la jeunesse (OFAJ). Didaktik (die) : didactique. Duales System : système dual, système de formation professionnelle fondé sur l’alternance entre l’entreprise et l’école professionnelle. EDV (elektronische Datenverarbeitung) (die) : informatique. Eignungsprüfung (die) : examen d’aptitude. Einschreibung (die) : inscription. Elternbeirat (der) : conseil de parents d’élèves. E-Mail (die) : e-mail. Erwachsenenbildung (die) : formation des adultes. Erziehung (die) : éducation. Erziehungswissenschaft (die) : sciences de l’éducation. Fach (das), (pl. Fächer) : discipline, matière. Fachbereich (der) (FB) : unité d’enseignement et de recherche (UER). Fachhochschule (die) (FH) : établissement d’enseignement supérieur à orientation technologique. Les Fachhochschulen assurent une formation supérieure en quatre ans dans les domaines de l’industrie, du commerce, du travail social, etc. Elles s’apparentent aux IUT. À l’heure actuelle, 35 % des diplômés de l’enseignement supérieur sortent d’une FH. Fachkurs (der) : cours de spécialité. Fachlehrer (der)/Fachlehrerin (die) : professeur de spécialité. Fachbetreuer (der) : formateur (en centre de formation des maîtres). Fachoberschule (die) : établissement secondaire technique. La Fachoberschule correspond à la 11e et 12e années. Elle dispense des connaissances et des compétences générales et tech- niques, et débouche sur un diplôme permettant l’accès aux Fachhochschulen. Fachschule (die) : école de perfectionnement professionnel. Les Fachschulen proposent un enseignement professionnel avancé et complètent la formation générale. Les cursus y sont d’une durée d’un an, de deux ans ou de trois ans. Fachübergreifend : (projet) inter-ou transdisciplinaire. Fakultät (die) : faculté; philosophische Fakultät : Faculté des lettres et sciences humaines. Fernstudium (das) : télé-enseignement, enseignement à distance. Fördern : encourager, promouvoir. Forschung (die) : recherche. Fortbildung (die) : formation continue. Fortbildungskurs (der) : cours de formation continue. Fortbildungsseminar (das) : stage de formation continue. Fortgeschritten : avancé. Fremdsprache (die) : langue étrangère. Fremdsprachenunterricht (der) (FSU) : enseignement des langues étrangères. Frontalunterricht (der) : enseignement magistral. 4 Methodik (die) : méthodologie. Mitbestimmung (die) : cogestion. Mitschüler (der)/Mitschülerin (die) : condisciple. Mittelschule (die) : établissement d’enseignement secondaire (premier cycle). Ce type d’éta- blissement n’existe qu’en Saxe et correspond à la uploads/Litterature/ lexique-all-fr-amp-fr-all-des-termes-pedagogiques-courants-2000-pdf.pdf

  • 16
  • 0
  • 0
Afficher les détails des licences
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise
Partager