QUI PRIE SAUVE SON ÂME QUI PRIE SAUVE SON ÂME Introduction Depuis que lʼhomme e
QUI PRIE SAUVE SON ÂME QUI PRIE SAUVE SON ÂME Introduction Depuis que lʼhomme est homme il prie. Toujours et partout lʼhomme sʼest rendu compte quʼil nʼest pas seul au monde, quʼil y a quelquʼun qui lʼécoute. Il sʼest tou- jours rendu compte quʼil a besoin dʼun Autre plus grand et quʼil doit tendre vers Lui pour que sa vie soit ce quʼel- le doit être. Mais le visage de Dieu a toujours été voilé et Jésus seul nous a montré Son vrai visage. Qui le voit voit le Père (cf. Jn 14, 9). Ainsi, si, dʼun côté, il est naturel pour lʼhomme de prier (demander au moment du besoin et remercier au moment de la joie), il y a, de lʼautre, son incapacité à prier et à sʼadresser à un Dieu caché. Nous ne savons pas ce quʼil faut deman- der, dit saint Paul (Rm 8, 26). Aussi devons-nous tou- jours dire au Seigneur, comme les disciples: «Seigneur, apprends-nous à prier» (Lc 11, 1). Le Seigneur nous a appris le Notre Père comme modèle de la prière authentique et nous a donné une Mère, lʼÉglise, qui nous aide à prier. LʼÉglise a reçu des Saintes Écritures un grand trésor de prières. Dans le cours des siècles, du cœur des fidèles se sont éle- vées de nombreuses prières par lesquelles ils sʼadressent toujours et de nouveau à Dieu. Nous apprenons nous-mêmes à prier avec notre Mère lʼÉ- glise. Cʼest pourquoi je suis très heureux que 30Giorni fasse une nouvelle édition de ce petit livre qui contient les prières chrétiennes fondamentales composées au cours des siècles. Elles nous accompagnent tout au long de notre vie et nous aident à célébrer en priant la liturgie de lʼÉglise. Je souhaite à ce petit livre quʼil devienne le compagnon de voyage de nombreux chrétiens. Rome, 18 février 2005 Cardinal Joseph Ratzinger Est-il nécessaire de prier? Il est nécessaire de prier et de prier souvent, parce que Dieu le commande et, ordinairement, Il ne concède les grâces tempo- relles et spirituelles que si lʼon prie. Pourquoi Dieu concède-t-il les grâces que nous deman- dons? Dieu concède les grâces que nous demandons parce quʼIl est très fidèle et a promis de nous exaucer si nous le prions avec confiance et persévérance au nom de Jésus-Christ. Pourquoi devons-nous prier Dieu au nom de Jésus-Christ? Nous devons prier au nom de Jésus-Christ parce que cʼest seu- lement Lui, son Fils et le seul médiateur entre Dieu et les hommes, qui donne de la valeur à nos prières et à nos œuvres bonnes; cʼest pourquoi lʼÉglise a lʼhabitude de terminer ses prières par ces mots: par notre Seigneur Jésus-Christ. 9 EXTRAIT DU CATÉCHISME DE SAINT PIE X Je crois en Dieu, le Père tout- puissant, Créateur du ciel et de la terre. Et en Jésus-Christ, son Fils unique, notre Seigneur; qui a été conçu du Saint-Esprit, est né de la Vierge Marie, a souf- fert sous Ponce Pilate, a été crucifié, est mort et a été ense- veli, est descendu aux enfers; le troisième jour est ressuscité des morts, est monté aux cieux, est assis à la droite de Dieu le Père tout-puissant, dʼoù il viendra juger les vivants et les morts. Je crois en lʼEsprit Saint, à la sainte Église catho- lique, à la communion des saints, à la rémission des péchés, à la résurrection de la chair, à la vie éternelle. Amen. Credo in Deum Patrem omni- potentem, Creatorem caeli et terrae; et in Iesum Christum, Filium eius unicum, Domi num nostrum, qui conceptus est de Spiritu Sancto, natus ex Maria Virgine, passus sub Pontio Pilato, crucifixus, mortuus et sepultus; descendit ad inferos; tertia die resurrexit a mortuis; ascendit ad caelos, sedet ad dexteram Dei Patris omnipo- tentis; inde venturus est iudica- re vivos et mortuos. Credo in Spiritum Sanctum, sanctam Eccle siam catholicam, sancto- rum communionem, remis sio - nem peccatorum, carnis resur- rectionem, vitam aeternam. Amen. Au nom du Père, et du Fils, et du Saint-Esprit. Amen. In nomine Patris et Filii et Spiritus Sancti. Amen. 11 PRIÈRES ET FORMULES Signe de la croix Credo 12 Gloire au Père, et au Fils, et au Saint-Esprit. Comme il était au commencement, maintenant et toujours et dans les siècles des siècles. Amen. Gloria Patri et Filio et Spiritui Sancto, sicut erat in principio, et nunc, et semper, et in sae- cula saeculorum. Amen. Notre Père, qui es aux cieux, que ton Nom soit sanctifié; que ton Règne vienne; que ta Volonté soit faite, sur la terre comme au ciel. Donne-nous aujourdʼhui notre pain de ce jour, pardonne- nous nos offenses, comme nous pardonnons aussi à ceux qui nous ont offensés, et ne nous soumets pas à la tentation, mais délivre-nous du Mal. Amen. Pater noster qui es in caelis, sanctificetur nomen tuum, adveniat regnum tuum, fiat voluntas tua, sicut in caelo et in terra. Panem nostrum cotidia- num da nobis hodie, et dimitte nobis debita nostra, sicut et nos dimittimus debitoribus nostris; et ne nos inducas in tentatio- nem, sed libera nos a malo. Amen. Notre Père Gloria Je vous salue, Marie, pleine de grâce; le Seigneur est avec vous; vous êtes bénie entre toutes les femmes; et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni. Sainte Marie, Mère de Dieu, priez pour nous, pau vres pécheurs, maintenant et à lʼheure de notre mort. Amen. Ave, Maria, gratia plena; Dominus tecum; benedicta tu in mulieribus, et benedictus fructus ventris tui, Iesus. Sancta Maria, Mater Dei, ora pro nobis peccatoribus, nunc et in hora mortis nostrae. Amen. Je vous salue Marie 13 Ange de Dieu, qui es mon gar- dien, et à qui jʼai été confié par la Bonté divine, éclaire-moi, défends-moi, conduis-moi et dirige-moi. Amen. Angele Dei, qui custos es mei, me tibi commissum pietate superna illumina, custodi, rege et guberna. Amen. Salut, ô Reine, Mère de miséri- corde, notre vie, notre douceur, notre espérance, salut! Nous crions vers toi, enfants dʼÈve exi- lés. Vers toi nous soupirons, gémissant et pleurant dans cette vallée de larmes. Ô toi, notre avocate, tourne vers nous ton regard miséricordieux. Et, après cet exil, montre-nous Jésus, le fruit béni de tes entrailles. Ô clé- mente, ô miséricordieuse, ô douce Vierge Marie. Salve, Regina, mater miseri- cordiae, vita, dulcedo et spes nostra, salve. Ad te clamamus, exules filii Evae. Ad te suspira- mus gementes et flentes in hac lacrimarum valle. Eia ergo, advocata nostra, illos tuos misericordes oculos ad nos converte. Et Iesum, benedic- tum fructum ventris tui, nobis post hoc exsilium ostende. O clemens, o pia, o dulcis Virgo Maria. Salve, Regina Ange de Dieu Donne-leur, Seigneur, le repos éternel, et que brille sur eux la lumière de ta face. Quʼils repo- sent en paix. Amen. Requiem aeternam dona eis, Domine, et lux perpetua luceat eis. Requiescant in pace. Amen. Le repos éternel Je vous adore, mon Dieu, et je vous aime de tout mon cœur. Je vous remercie de mʼavoir créé, fait chrétien et gardé en vie durant cette nuit. Je vous offre les actions de la journée: faites quʼelles soient toutes conformes à votre sainte volonté et quʼelles soient à votre plus grande gloire. Préservez-moi du péché et de tout mal. Que votre grâce soit toujours avec moi et avec tous ceux qui me sont chers. Amen. Je vous adore (du matin) Divin Cœur de Jésus, je vous offre, par le Cœur immaculé de Marie, les prières et les actions, les joies et les peines de ce jour, en réparation de nos offenses et à toutes les intentions pour lesquelles vous vous offrez continuellement sur lʼautel. Amen. Offrande de la journée au Sacré Cœur 14 Je vous adore, mon Dieu, et je vous aime de tout mon cœur. Je vous remercie de mʼavoir créé, fait chrétien et gardé en vie durant ce jour. Pardonnez-moi le mal que jʼai commis aujourdʼhui et, si jʼai fait quelque chose de bien, acceptez-le. Gardez-moi en repos et délivrez-moi des dangers. Que votre grâce soit toujours avec moi et avec ceux qui me sont chers. Amen. Je vous adore (du soir) 15 Ô bienheureux Joseph, nous recourons à vous, dans notre tribu- lation et, après avoir imploré le secours de votre très Sainte Épouse, nous sollicitons aussi, en toute confiance, votre patro- nage. Au nom de lʼaffection qui vous a uni à la Vierge Immaculée, Mère de Dieu, au nom de lʼamour paternel dont vous avez entouré lʼEnfant Jésus, nous vous supplions de jeter un regard propice sur lʼhéritage acquis par Jésus-Christ au prix de son Sang et de nous assister de votre puissance et de votre secours dans nos besoins. Ô Gardien très vigilant de la Sainte Famille, protégez la famille privilégiée de Jésus-Christ. Père très aimant, préservez-nous de toute contagion, de la cor- ruption et de lʼerreur; Protecteur très puissant, soyez-nous secourable et assistez-nous, du haut du ciel, dans le combat que nous avons à soutenir contre la puissance des ténèbres. Et de même quʼautrefois vous avez arraché lʼEnfant Jésus au péril de la mort, défendez aujourdʼhui la Sainte Église de Dieu uploads/Religion/ chi-prega-si-salva-fra-qui-prie-sauve-son-ame-30jour.pdf
Documents similaires










-
33
-
0
-
0
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise- Détails
- Publié le Mai 30, 2021
- Catégorie Religion
- Langue French
- Taille du fichier 0.1288MB