Memoire m2 anne laure marandin
Anne-Laure MARANDIN Ecole normale supérieure de Lyon - Du texte à l ? image illustration adaptation et interprétation de Gargantua et Pantagruel par des dessinateurs du XXe siècle Mémoire de master Littérature comparée Sous la direction de Michel Jourde Et Henri Garric CRemerciements Je tiens à remercier mes deux directeurs M Henri Garric et M Michel Jourde pour leurs précieux conseils Je remercie également vivement mes professeurs de classe préparatoire M Olivier Gosset M Jean- Louis Ravistre et M Pierre Giuliani pour leurs belles et avisées lectures de Rabelais CIntroduction L ? histoire éditoriale des ?uvres de Rabelais le nombre des réécritures de l ? ?uvre et le fait qu ? elle ait constitué une source d ? inspiration pour de nombreux artistes nous signale combien elle fut est et continuera sans doute d ? être perçue comme une gageure interprétative son aspect polymorphe fécondant la recherche aussi bien que les pratiques artistiques De fait à travers les siècles l ? ?uvre de Rabelais a été invoquée souvent à tort semble-il pour accréditer de nombreuses pratiques de même qu ? elle a été reprise corrigée illustrée pastichée adaptée pour certains publics etc Ainsi l ? ?uvre engendre-t-elle un discours au questionnement toujours renouvelé qu ? il soit celui des chercheurs ou celui des artistes au ?l du temps le corpus rabelaisien s ? éclaire de di ?érentes manières et continue d ? être fréquemment ne serait-ce qu ? évoqué par des artistes qui s ? en réclament dans des ?uvres parfois sans aucun rapport apparent avec le texte même C ? est peut-être que l ? ?uvre pose problème comme nous le signale le seul titre de l ? ouvrage de Michel Jeanneret consacré à la question de l ? interprétation de l ? ?uvre de Rabelais Le Dé ? des signes Rabelais et la crise de l ? interprétation à la A ce sujet et à celui plus généralement de la réception de Rabelais à travers les ? ges nous nous référerons essentiellement aux ouvrages de Marcel de Grève La Réception de Rabelais en Europe du XVIe au XVIIIe siècle Etudes réunies par Claude de Grève et Jean Céard Paris Champion et de Marie-Ange Fougère Le Rire de Rabelais au XIXe siècle histoire d ? un malentendu Dijon Editions universitaires de Dijon Nous renvoyons également à l ? ouvrage collectif placé sous la direction de Paul J Smith Editer et traduire Rabelais à travers les ? ges Amsterdam ?? Atlanta Editions Rodopi Nous travaillerons essentiellement sur les textes de Gargantua et Pantagruel même si des allusions pourront être faites aux autres livres à l ? occasion de l ? étude de la bande dessinée de Dino Battaglia qui adapte en un seul volume l ? ensemble des cinq livres Nous utilisons quant à nous l ? édition Pléiade François Rabelais ?uvres complètes Mireille Huchon éd Paris Gallimard Pour pouvoir facilement identi ?er cette édition par rapport aux éditions illustrées sur lesquelles nous travaillons nous ferons ?gurer Pléiade à côté
Documents similaires










-
86
-
0
-
0
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise- Détails
- Publié le Fev 06, 2021
- Catégorie Creative Arts / Ar...
- Langue French
- Taille du fichier 559.4kB