Structures du lexique des pathologie en kabyle fedikhi razik

RÉPUBLIQUE ALGÉRIENNE DÉMOCRATIQUE ET POPULAIRE MINISTÈRE DE L ? ENSEIGNEMENT SUPÉRIEUR ET DE LA RECHERCHE SCIENTIFIQUE UNIVERSITÉ MOULOUD MAMMERI DE TIZI-OUZOU FACULTÉ DES LETTRES ET DES LANGUES DÉPARTEMENT DE LANGUE ET CULTURE AMAZIGHES Mémoire de Magister Spécialité Langue et Culture Amazighes Option Linguistique Présenté par FEDIKHI Razik Sujet STRUCTURES DU LEXIQUE DES PATHOLOGIES EN KABYLE Devant le jury d ? examen composé de MM HADDADOU M A Professeur UMM Tizi-Ouzou - IMARAZENE M MCCA UMM Tizi-Ouzou - DJELLAOUI M MCCA Université de Bouira Président Rapporteur Examinateur CRÉPUBLIQUE ALGÉRIENNE DÉMOCRATIQUE ET POPULAIRE MINISTÈRE DE L ? ENSEIGNEMENT SUPÉRIEUR ET DE LA RECHERCHE SCIENTIFIQUE UNIVERSITÉ MOULOUD MAMMERI DE TIZI-OUZOU FACULTÉ DES LETTRES ET DES LANGUES DÉPARTEMENT DE LANGUE ET CULTURE AMAZIGHES Mémoire de Magister Spécialité Langue et Culture Amazighes Option Linguistique Présenté par FEDIKHI Razik Sujet STRUCTURES DU LEXIQUE DES PATHOLOGIES EN KABYLE Devant le jury d ? examen composé de MM HADDADOU M A Professeur UMM Tizi-Ouzou - IMARAZENE M MCCA UMM Tizi-Ouzou - DJELLAOUI M MCCA Université de Bouira Président Rapporteur Examinateur CAu terme de ce travail je voudrais remercier tous ceux qui de près ou de loin m ? ont aidé à réaliser cette modeste étude particulièrement Dr Moussa IMARAZENE Ma? tre de Conférences à l ? université Mouloud Mammeri de Tizi Ouzou qui a bien voulu accepter la direction de ce mémoire et qui n ? a ménagé aucun e ?ort pour l ? orientation qu ? il nous a suggéré ainsi que ses nombreuses et continuelles remarques Nous le remercions vivement pour l ? aide et la disponibilité dont il a fait montrer durant la confection de ce mémoire Nous tenons à lui exprimer notre reconnaissance pour son attention et sa bienveillance ? mais surtout sa patience Mes vifs remerciements vont également aux membres de jury qui ont accepté d ? évaluer notre travail Mon frangin Kaci dit Amer trouve également mes plus chaleureux remerciements dans ce travail Étant docteur en médecine il nous a été plus qu ? utile à la traduction des termes kabyles en français termes du domaine médical bien sûr Je voudrais souligner également la patience et les e ?orts consenti par ma femme Roza qui m ? a soutenue tout au long de la réalisation de ce mémoire je tiens à exprimer mon amour profond pour elle amour qui ne cesse de grandir au ?l des années Je ne saurai oublier de mentionner ici le soutien continuel de mon père et de ma mère qui est essentiellement moral mais combien utile Mes gratitudes vont aussi à l ? a ?ection et la douceur de mes frangines qui ne cessent de s ? inquiéter pour le jour de ma soutenance elles sont six Zahia Khokha Ghania Samia Fahima et Fa? rouz En ?n mes remerciements vont à tous mes enseignants de formation post-graduée qui nous ont prodigué les outils nécessaires pour aborder des recherches scienti ?ques CÀ mes deux enfants Barnabas et Katrina À la mémoire de ma grand-mère Baya À la mémoire

  • 34
  • 0
  • 0
Afficher les détails des licences
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Aucune attribution requise
Partager