La reconciliation universelle dans l x27 ancien testament donald finnie
Search this site powered by FreeFind January th La réconciliation universelle dans l'ancien testament Par Donald Finnie L'historicité de l'universalisme Donald Finnie Dans la chrétienté l'Apocatastase est la doctrine de la victoire ?nale du Bien et sur le mal L'Apocatastase soutient que toutes les créatures morales parviendront ?nalement à l'harmonie dans le royaume de Dieu Cette doctrine est basée sur le passage biblique de Corinthiens et a été largement prêchée par Saint Grégoire de Nysse dans l'Église d'Orient et par Ambroise de Milan et Grégoire de Nazianze dans l'Église d'Occident au IVe siècle Saint Jérôme de Stridon - y a d'abord cru puis s'est rétracté et Basile de Césarée qui s'opposait à cette doctrine a écrit que la majorité des chrétiens y croyaient Cette croyance réa ?rmée et défendue par Origène - et Clément d'Alexandrie Certains savants estiment que le Traité des Principes d'Origène est le premier ouvrage de théologie chrétienne systématique Il inclut les conceptions-clé de la Trinité et du Libre Arbitre ainsi que celle de l'Apocatastase Environ un siècle plus tard un autre théologien systématique Augustin d'Hippone - concentra son attention sur une autre partie de la bible et formula ce qui devint plus tard la doctrine de la double prédestination selon laquelle certains sont prédestinés au salut de l'? me d'autres à la damnation Le mot apocatastase appara? t dans la Bible aux Actes des Apôtres o? l'on peut lire Il enverra alors le Christ qui vous a été destiné Jésus celui que le ciel doit garder jusqu'aux temps de l' apokatastasis pantôn dont Dieu a parlé par la bouche de ses saints prophètes Actes des Apôtres Cette phrase est issue d'un discours que Pierre ?t au peuple juif devant le portique de Salomon du Temple de Jérusalem quelques temps après la Passion de Jésus Dans la traduction qu'en donne la Bible de Jérusalem les deux mots grecs apokatastasis pantôn sont traduits en français par restauration universelle Ce choix de traduction énonce le sens du grec sous une terminologie globalisante Tout d'abord le mot pantôn peut être érigé en Tout cosmologique avec une majuscule Ensuite le mot apokatastasis peut selon l'ensemble de la phrase être dé-formé soit en res- tauration ou en ins-tauration soit encore en rétablissement ou en é- tablissement De telle sorte que la phrase pourrait se traduire par jusqu'aux temps du rétablissement du Tout dont Dieu a parlé par ses prophètes La traduction induit un mouvement cyclique de ce qui doit être réalisé cela ayant été et devant être ?nalement à nouveau Le mot apokatastasis appelle cette notion de cycle de retour à la normale de rétablissement car en grec le mot en question désigne en e ?et le rétablissement du malade le retour des otages dans leur cité d'origine l'alignement des astres sur leur position de départ Quant à la portée de la récapitulation du cycle l'addition du mot Tout implique évidement que ce ré-tablissement du Tout sera une restauration universelle Ainsi toute chose ayant été créée bonne par Dieu toute chose redeviendra