mesopotamie CM A HADDADOU RECUEIL DE PRENOMS BERBERES Plus de prénoms berbères de l ? Antiquité à nos jours avec leurs origines et leur signi ?cations Etude réalisée pour le compte du Haut Commissariat à l ? Amazighité HCA Alger CA Nadia Ndjima et Mehdi à
CM A HADDADOU RECUEIL DE PRENOMS BERBERES Plus de prénoms berbères de l ? Antiquité à nos jours avec leurs origines et leur signi ?cations Etude réalisée pour le compte du Haut Commissariat à l ? Amazighité HCA Alger CA Nadia Ndjima et Mehdi à Faouzi et Azeddine CSommaire Abréviations ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? Système de transcriprtion ? ? ? ? ? Introduction ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? Répertoire des prénoms classi ?cation par racines CAbréviations A lprb à lire probablement Ant provenant des inscruptions de l ? Antiquité ar d ? origine arabe B commun à la plupart des dialectes berbères Cha chaoui dialecte berbère d ? Algérie Chl chleuh dialecte berbère du Maroc dim diminutif ddp diminutif du précédent fém féminin Ghd ghadamsi dialecte de Ghadamès Libye K kabyle dialecte berbère d ? Algérie M A provenant des écrits du Moyen ? ge MC dialecte tamazi t parlers du Maroc central msc masculin msqp même sens que le précédent Mzb mozabite dialecte berbère d ? Algérie p ext par extension pl pluriel sg singulier CTo touareg parler de l ? Ahaggar Algérie T w touareg tawellemet parler de l ? Azawagh Niger T Y touareg tayert parler de l ? A? r Niger vdp variante du précédent Wrg dialecte de Ouargla Algérie Zng zénaga dialecte berbère de Mauritanie CSystème de transcription Consonnes Chuintantes c français ch Emphatiques v û ô ? é Labiovélarisées b g Vélaires notation traditionnelle gh capitale ? x notation kh q Uvulaires ê h de Hamid 'a? ne de l'arabe capitale Laryngale h A ?riquées o notation dj p Les autres consonnes sont notées comme en français j b d f g k l m n r s t z La tension consonantique est notée par une lettre doublée Semi ?? voyelles w y Voyelles a i u variante o voyelle neutre e CIntroduction Si un nom sert à désigner un individu et à le distinguer de ses congenères c ? est aussi le re et de comportements et de choix que l ? on veut faire transpara? tre à travers lui C ? est particulièrement vrai des Berbères pour qui le nom a été longtemps avec la langue l ? une des formes de la résistance à l ? invasion et à l ? assimilation étrangères Les noms importés euxmêmes peuvent subir des altérations phoniques au point de para? tre autochtones c ? est le cas entre autres du nom de Prophète Mohammed réalisé souvent Moêand dans la plupart des régions du Maghreb demeurées berbérophones Et quand les noms sont construits sur le modèle étranger il est souvent possible de détecter dans la forme ou dans le sens l ? esprit de l ? onomastique berbère Ainsi dans l ? Antiquité la priorité accordée au cognomen et plus particulièrement au
Documents similaires
-
23
-
0
-
0
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Aucune attribution requise- Détails
- Publié le Dec 30, 2022
- Catégorie History / Histoire
- Langue French
- Taille du fichier 187.1kB