Alma 2005 63 137 La création verbale dans l ? alchimie latine du Moyen ? ge Dès son assimilation dans le monde latin au xne siècle l ? alchimie s ? est signalée par son vocabulaire très particulier Pour bien comprendre les méca nismes de création verbale
La création verbale dans l ? alchimie latine du Moyen ? ge Dès son assimilation dans le monde latin au xne siècle l ? alchimie s ? est signalée par son vocabulaire très particulier Pour bien comprendre les méca nismes de création verbale qui en ont marqué le développement il faut d ? abord rappeler que l ? alchimie s ? est toujours distinguée des autres sciences par sa recherche délibérée de l ? obscurité On peut dire schématiquement que les alchi mistes ont écrit pour ne pas se faire comprendre d ? o? le recours constant à des symboles des termes mystérieux des métaphores et des allégories rendant les textes alchimiques inaccessibles aux profanes et parfois incompréhensibles même aux initiés Au cours de son histoire l ? alchimie a parlé plusieurs langues d ? abord le grec à partir du me siècle après Jésus-Christ en Egypte puis dans l ? empire byzantin ensuite le syriaque puis l ? arabe langue dans laquelle l ? alchimie connut un très grand développement à partir du vme siècle au xne siècle l ? al chimie ?t irruption dans le monde latin gr? ce à de nombreuses traductions de textes arabes bientôt suivies d ? une abondante production directement écrite en latin en ?n à partir du xme siècle les langues vernaculaires européennes s ? em parèrent de cette discipline en concurrence avec le latinl Les di ?érents modes de création verbale dans l ? alchimie latine médiévale sont les suivants Io la reprise de mots grecs ou arabes tels quels et son corollaire la création involontaire de nouveaux mots par déformation le détournement du sens de certains mots latins d ? usage courant dotés d ? une signi ?cation spéci ?quement alchimique la création de syntagmes combinant de façon nouvelle des mots latins préexistants pour former des locutions alchimiques la création de mots latins entièrement nouveaux La meilleure présentation d ? ensemble de l ? alchimie médiévale reste le livre de Robert Halleu x Les Textes alchimiques Turnhout Typologie des sources du Moyen ? ge occidental Il doit toutefois être utilisé avec précaution notamment en ce qui concerne les attributions au sujet desquelles les connaissances actuelles sont parfois plus précises Ce livre comporte un chapitre sur les Problèmes liés au langage ? p - réédité sous le titre Problèmes de lexi cographie alchimiste ? dans La Lexicographie du latin médiéval et ses rapports avec les recherches actuelles sur la civilisation du Moyen ? ge Paris p - C JEAN-MARC MANDOSIO Les points et concernent les néologismes lexicaux les points et les néologismes sémantiques Ces deux derniers points sont pour l ? essentiel régis par r emprunt au vocabulaire arabe mais contrairement au point par traduc tion en latin et non par simple transcription Nous verrons tout au long de cet article que le problème de l ? emprunt se pose également au sujet de certains termes dont il est di ?cile de savoir s ? ils ont directement été créés par les
Documents similaires
-
46
-
0
-
0
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Aucune attribution requise- Détails
- Publié le Dec 10, 2022
- Catégorie History / Histoire
- Langue French
- Taille du fichier 75.2kB