Appendix manuscripts of the key of solomon magister omega blog
Appendix Manuscripts of the Key of Solomon Magister Omega BLOG janvier Appendice Manuscrits de la clé de Salomon ?? Publier en anglais Post en Anglais ?? Ce billet est une republication partielle de la lettre d'information de la Societas Magica printemps La clé de Salomon vers une typologie des manuscrits Robert Mathiesen Université Brown Manuscrits occidentaux de la clé de Salomon Je commencerai par des manuscrits écrits en alphabet latin en réservant ceux en grec et en hébreu pour commentaires plus tard J'ai des archives de de ces manuscrits maintenant conservés dans diverses bibliothèques d'Europe et d'Amérique du Nord Ils sont énumérés dans l'annexe à cet article Des catalogues de libraires et des monographies de chercheurs je connais aussi plusieurs autres manuscrits que je ne peux retracer à aucun propriétaire actuel Les langues dans lesquelles ces manuscrits sont écrits sont le latin le néerlandais l'anglais l'italien le français et l'allemand Il existe également un manuscrit très tardif en tchèque Pour autant que je sache il n'y en a pas en espagnol ou en portugais dans aucune langue celtique ou scandinave ni dans aucune langue d'Europe de l'Est autre que le tchèque L'un de ces manuscrits occidentaux a peutêtre été écrit dès le e siècle bien qu'il n'ait pas été décrit en détail Cependant il est en français et une date si précoce car il correspond très mal à l'histoire du texte français telle que révélée par les autres manuscrits La date de ce manuscrit doit être reconsidérée Huit des manuscrits restants ont été écrits au XVIe siècle Parmi les autres environ un tiers ont été écrits au ème siècle et les deux tiers au ème siècle Plus de la moitié des manuscrits du XVIIIe siècle ont été écrits en français ce qui représente environ les trois quarts de tous les manuscrits français connus En France le siècle des Lumières semble être allé de pair avec un nouvel intérêt substantiel pour la Clé de Salomon Ces nombres peuvent être a ?chés avec plus de précision sous forme de tableau voir ci- dessous Comme nous le verrons ci-dessous un texte grec de la clé de Salomon existe dans plus d'une douzaine de manuscrits dont certains ont été écrits dès le XVe siècle Ce texte grec semble être la forme originale de la clé de Salomon qui a probablement été traduite dans une ou deux langues occidentales à un moment donné au e siècle et ensuite d'eux dans les autres Il est plausible que les premières traductions soient en latin et ou en italien et les manuscrits eux-mêmes contiennent parfois des déclarations à cet e ?et Les traductions dans d'autres langues occidentales n'ont probablement pas été faites à partir du grec original mais à partir d'une langue occidentale En Occident la forme la plus courante du titre est simplement Clavicula Salomonis ou un équivalent vernaculaire Souvent ce Salomon est en outre identi ?é comme le ?ls de David et ou le roi d'Isra? l par exemple Clavicula Salomonis ?lii David regis Israelitarum Dans
Documents similaires










-
49
-
0
-
0
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Aucune attribution requise- Détails
- Publié le Jui 08, 2021
- Catégorie History / Histoire
- Langue French
- Taille du fichier 56.9kB