sft resultats enquete statistiques metiers de la traduction
Rapport de l'enquête sur les pratiques professionnelles en traduction Juillet CSommaire Contexte Objectifs Méthodologie ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? p Structure socio- démographique de l ? échantillon ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? p Résultats de l ? étude ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? p Synthèse des évolutions ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? p Conclusion ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? p Annexes ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? p Rapport enquête statistiques métiers de la traduction ?? CContexte Objectifs Méthodologie Rapport enquête statistiques métiers de la traduction ?? CContexte Objectifs La SFT en tant que syndicat professionnel français des métiers de la traduction et de l ? interprétation mène depuis de nombreuses années des études régulières sur les tarifs de la traduction Cette enquête fait suite à celle de et s ? adresse à l'ensemble des traducteurs et traductrices membres ou non de la Société française des traducteurs SFT L ? objectif de cette enquête est double Permettre aux traducteurs et traductrices de mieux se positionner sur un marché peu analysé notamment en termes de tari ?cation Obtenir des informations pertinentes quant aux pratiques professionnelles de leurs métiers avec un aperçu de l ? évolution de celles-ci Le questionnaire dans sa version a été construit sur la base de la version avec quelques adaptations Néanmoins nous pourrons mettre en évidence certaines évolutions constatées en par rapport aux résultats de N ? ayant pas eu accès aux données source de l ? enquête nous indiquerons dans ce rapport les évolutions saillantes avec une approche plus qualitative que quantitative Rapport enquête statistiques métiers de la traduction ?? CMéthodologie Méthodologie ?? Questionnaire en ligne auto-administré dont le lien a été envoyé à la base de données des membres de la SFT soit environ contacts Un lien ouvert a également été mis à disposition des traducteurs et traductrices non-membres de la SFT ?? La campagne a duré jours du juin au juillet Quatre relances par courriel ont été faites par Stat More en plus des campagnes d ? informations menées par la SFT Échantillon ?? questionnaires ont été complétés dont de la base de données membres et en lien ouvert Sauf mention contraire les résultats présentés font référence à cette base ?? Un redressement a été e ?ectué sur le GENRE les
Documents similaires
-
33
-
0
-
0
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Aucune attribution requise- Détails
- Publié le Aoû 16, 2021
- Catégorie Heavy Engineering/...
- Langue French
- Taille du fichier 134.5kB