Abstracts congress 25 aout 2019 1
ABSTRACTS ABSTRACTS RESUMES Plenary Sessions Conférences plénières Ute Heidmann lundi Monday Enjeux d'une comparaison di ?érentielle dialogique et plurilingue Parmi les questions posées aux participants du e colloque de la Société européenne de Littérature comparée au sujet des échanges culturels et de la transmission cette conférence s ? intéresse plus particulièrement à celle qui concerne la relation à l ? autre à l ? étranger ? inséparable de celle du dialogue interculturel ? Que devient cette relation dans la situation de globalisation économique et face aux totalitarismes et nationalismes que l ? Europe a dû a ?ronter dans le passé et qui renaissent aujourd ? hui sur toute la planète Comment le discours littéraire construit-il la relation à l ? autre et à d ? autres langues et cultures Pour explorer ces questions cette conférence présente les enjeux d ? une méthode comparative fondée sur l ? observation d ? une di ?érentiation répondante ? ou dialogique ? comme force motrice des relations à l ? autre dans le discours littéraire Ce concept sera mis en relation avec ce que Patrick Chamoiseau nomme la diversalité ? et l ? actif relationnel des langues des cultures et des hommes ? Les plans de comparaison proposés seront exempli ?és par l ? analyse de di ?érentes pratiques littéraires et culturelles Publications de Ute Heidmann relatives à ce sujet ? La comparaison di ?érentielle comme approche littéraire ? in Vincent Jouve éd Nouveaux regards sur le texte littéraire Reims Éditions et presses universitaires de Reims - ? ??La di ?érence ce n ? est pas ce qui nous sépare ? Pour une analyse di ?érentielle des relations littéraires et culturelles ? in Christiane Solte-Gresser Hans-Jürgen Lüsebrink Manfred Schmeling éds Entre transfert et comparaison Zwischen Transfer und Vergleich Regards croisés franco-allemands sur les théories et méthodes des relations littéraires et culturelles VICE VERSA Deutsch- franz? sische Kulturstudien Stuttgart Franz Steiner Verlag - ? Diálogos intertextuais e interculturais A comparação como método Coimbra Ediç? es Pedago C ? Di ?érencier au lieu d ? universaliser Comparer les façons de r écrire les mythes ? in Franca Bruera Giulio Boggio Marzet éd Le mythe mode d ? emploi Pour une nouvelle épistémologie des réécritures littéraires des mythes Interférences littéraires Literarie interferenties Multilingual Journal for Literary Studies no - http www interferenceslitteraires be node ? Pour un comparatisme di ?érentiel ? in Anne Tomiche éd Le Comparatisme comme approche critique tome Paris Classiques Garnier - ? La créativité en contexte plurilingue et pluriculturel Concepts et analyses Perrault et Chamoiseau ? in Miriam Lay Brander éd Genre and Globalization Recon ?guration et transformation des genres dans des contextes post coloniaux Hildesheim Olms-Verlag - ? Traduire la Diversalité et la Di ?érentiation ? in Ursula Lehmkühl Lutz Showalter éds Translating Diversity Concepts Practice and Politics Münster New York Waxmann Verlag - Sandro Jung mercredi Wednesday Robinson Crusoe Transmission and the Printed Image This plenary will examine the early continental reception of Daniel Defoe ? s best- selling novel Robinson
Documents similaires
-
22
-
0
-
0
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Aucune attribution requise- Détails
- Publié le Mai 08, 2022
- Catégorie Industry / Industr...
- Langue French
- Taille du fichier 244.1kB