Marc gontard roman marocan 1
Marc GONTARD ?? Le roman marocain Le roman marocain de langue française avec une centaine de titres publiés forme aujourd ? hui un ensemble nettement repérable au sein de la littérature maghrébine de sorte qu ? il est possible avec un demi-siècle de recul de mieux comprendre son émergence et son évolution en relation avec l ? histoire politique et sociale du pays Or cette évolution a ?ecte non seulement la thématique des oeuvres mais aussi et surtout les dispositifs narratifs par lesquels le sens vient à l ? écriture -De l ? Exotisme colonial à l ? expression identitaire Depuis l ? établissement du Protectorat en jusque dans les années la littérature de langue française au Maroc reste exclusivement une littérature française sur le Maroc Le roman marocain proprement dit appara? t donc à la même époque et dans les mêmes conditions qu ? en Algérie dans le sillage de la littérature coloniale Ce qui explique l ? ambivalence de la critique à l ? égard du premier roman d ? Ahmed Sefrioui La Bo? te à merveilles A sa naissance le roman marocain de langue française est en e ?et un roman de transition qui tente de donner de la réalité socio-culturelle une vision de l ? intérieur en opposition avec les représentations mythiques et idéologiques des écrivains français voyageurs Loti Les frères Tharaud Camille Mauclair Henri Bordeaux Robert Brasillach ou résidents Paul Odinot Maurice Le Glay Mais la littérature coloniale a eu aussi ses auteurs progressistes et François Bonjean par exemple Con ?dences d ? une ?lle de la nuit Reine Yza amoureuse a sans doute été l ? un des modèles de Sefrioui dont il fut le professeur à Fes puisqu ? il lui préfaça son premier livre tandis que Sefrioui écrivit à son tour la préface d ? une réédition marocaine de Bonjean en Ce qui frappe donc dans le premier roman de Sefrioui c ? est un mimétisme du récit qui par le biais de l ? auto ?ction s ? attache à évoquer la vie quotidienne d ? une famille populaire dans la vieille ville de Fes On y relève certes une authenticité et une fra? cheur que lui permet la focalisation par le regard d ? enfant mais aussi des procédés qui rappellent le roman exotique comme l ? insistance sur le pittoresque et la présence de mots arabes traduits en bas de page ou commentés dans le contexte dont la visée implique un lecteur étranger à la culture marocaine Cette hésitation du point de vue entre intériorité et extériorité authenticité et exotisme a fait classer Sefrioui dans le courant ethnographique appellation péjorative qui désigne une forme inconsciente d ? aliénation culturelle que l ? on retrouve au plan de la diégèse dans l ? absence de position claire vis à vis de la situation coloniale Encore qu ? il faille nuancer car s ? il n ? y a pas d ? engagement politique manifeste dans les récits de Sefrioui le
Documents similaires
-
30
-
0
-
0
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Aucune attribution requise- Détails
- Publié le Aoû 09, 2022
- Catégorie Industry / Industr...
- Langue French
- Taille du fichier 111.8kB