La lecture des oeuvres litte aires en traduction quelques propositions yves chevrel
Document téléchargé depuis www cairn info - Université de Franche-Comté - - - - ? Les Belles lettres Document téléchargé depuis www cairn info - Université de Franche-Comté - - - - ? Les Belles lettres LA LECTURE DES ?UVRES LITTÉRAIRES EN TRADUCTION QUELQUES PROPOSITIONS Yves Chevrel Les Belles lettres L'information littéraire ? Vol pages à ISSN - ISBN Article disponible en ligne à l'adresse ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- https www cairn info revue-l-information-litteraire- - -page- htm -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Distribution électronique Cairn info pour Les Belles lettres ? Les Belles lettres Tous droits réservés pour tous pays La reproduction ou représentation de cet article notamment par photocopie n'est autorisée que dans les limites des conditions générales d'utilisation du site ou le cas échéant des conditions générales de la licence souscrite par votre établissement Toute autre reproduction ou représentation en tout ou partie sous quelque forme et de quelque manière que ce soit est interdite sauf accord préalable et écrit de l'éditeur en dehors des cas prévus par la législation en vigueur en France Il est précisé que son stockage dans une base de données est également interdit Powered by TCPDF www tcpdf org CL ? INFORMATION LITTÉRAIRE N ?? DOCUMENTATION PÉDAGOGIQUE Document téléchargé depuis www cairn info - Université de Franche-Comté - - - - ? Les Belles lettres Document téléchargé depuis www cairn info - Université de Franche-Comté - - - - ? Les Belles lettres La lecture des ?uvres littéraires en traduction quelques propositions La traduction qu ? il s ? agisse du processus lui-même le passage d ? une langue à une autre ou de l ? objet produit l ? ouvrage le texte traduit s ? est trouvée maintenue de façon durable dans une situation paradoxale pratiquée depuis des temps très anciens indispensable d ? ailleurs à des sociétés humaines utilisant à l ? époque historique des langues di ?érentes elle a pourtant passé longtemps pour une activité subalterne abandonnée le cas échéant à des médiateurs dont la principale qualité devait être la transparence voire l ? invisibilité L ? Université a volontiers renchéri en a ?rmant que seul l ? original était digne d ? étude Un grand médiateur des littératures étrangères Valery Larbaud avait d ? ailleurs transposé une formule célèbre de Bossuet quand en il revendiquait l ? éminente dignité des traducteurs dans la République des Lettres en plaçant leur activité sous l ? invocation de saint Jérôme ? La situation s ? est toutefois modi ?ée depuis une trentaine d ? années en raison de deux phénomènes au moins Le premier assez général en Europe et dans les Amériques est une in exion voire une nouvelle orientation dans les recherches sur la traduction ?? le mot de traductologie a dû être forgé vers ?? le second propre à la situation française est la présence de plus en plus a ?rmée dans les programmes des collèges des lycées des universités d ? ?uvres étrangères qu ? il s ? agit de lire et d ? étudier en
Documents similaires
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/11702235809p1saz815iyjzsgt1br28lpa4bgnvkdokhqmyu9qrkclqapbsqgsfcauyua8kuhcsven9aq3hbxuqtizxbccojzhgsljjjlb711hr.png)
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/11702592321qxhnzxqpvmgapp8ghw2fyfr07lqmvdxfyw2li3om4uwmyt8ixfkefdrg15lfbtgwp7fnpaqoehtetfzrk1zb2gxsspcow2sar4xe.png)
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/11702394208yfuvzbb0gyrd0hwadcjgvcng6prdwmdysm2z6ni3uwvoa9gy7hbfihvvcjjhazclcuyd0pltma3ufqajyqmcxywjlhrxvkz6ve83.png)
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/11702454347n8dthzakpbugzwbi5kr7yoevnftpi0s3xpwtmjm6pnvpk7mdiv5vntoogipum3gdntjq9t4z5kixrp5bhfty2cqjnpgflgs9irf3.png)
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/11702422018i4qqho6csz0vjfjzgol08jolykgdobrg1nhivcmpthtmymywk1ou2xkmrhsmzuby2rengbon1libxhkztsv35dujsr3eygrh1ify.png)
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/eNiTqJxWobcT8mI8vmzkIkYQzU6vSFGYv9AuxZFtYLeBaUzYjo8fDzWKYL1wsmfoqVMSrBIsjouNue46UYLYsmUc.png)
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/11702125534ktbj9zj5xxcepewi5thtbrn1my37ll7eiengg6o231zutmo1p47rjl5kuji5pmdnkhrnbswqumavapfggncyvnzy9oicegkmzfxb.png)
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/11702177605j5qhd8kd2epuaqoxhwm7i5nqw4xlhyywu7f3wq2jmgj1xlxy3hjq9lg5jli2b09p7jw7cyyyfjr0jcwyrchs0n3h5goakze7fegk.png)
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/ugEXqvZZ3nE3t9GpfvGQB4kYnDDIduB4imghb1rTAcylcr4nAhkbO1p2tYzEShE8MuNEmYct2H29o0851TSf0X4Q.png)
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/11702130050euozgrnairggscidnchswovm72y1vqphjo1irykdlmjwumfzgxuhdmn4enw9kxabofsicwbcxow2tg5yoybggkabou0ctnnu9dvj.png)
-
29
-
0
-
0
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Aucune attribution requise- Détails
- Publié le Jui 28, 2022
- Catégorie Industry / Industr...
- Langue French
- Taille du fichier 90.2kB