Jeu robin et marion ed langlois pdf

AX y -i --'- C C C C C CLE JEU DE ROBIN ET MARION CDU MEME AUTEUR Origines et Sources du Roman de la Rose i vol in-S fr Les Registres de Nicolas IV Recueil des bulles de ce pape Tirage a oo exemplaires CLE JEU DE Robin et Marion PAR ADAM LE BOSSU TROllVÈRE ARTÉSIEN DU XIII SIÈCLE PUBLIÉ PAR ERNEST LANGLOIS PROFESSEUR A LA FACULTÉ DES LETTRES DE LILLE LIBRAIRIE THORIN ET FILS A FONTEMOING Successeur RUE LE GOFF CIHLINSTITUTEOF m lHVn STLL o ELMSLEY F LACE TORONTO CANADA SEP iS no CPRÉFACE Ce petit volume est une ?uvre de vulgarisa- tion En France en dehors des spécialistes des ?? gens du métier pourrait-on dire et ils sont ?? rares on ne s'intéresse guère à la littérature ni à la langue de nos a? eux La faute en est cer- tainement aux lacunes et à la routine de notre enseignement universitaire elle est aussi aux savants qui en général ne travaillent que pour un cercle étroit de lecteurs initiés et ne se préoc- cupent pas de faire apprécier au grand public ? les curiosités qu'ils ont trouvées dans nos vieux auteurs Avec la présente publication je me suis proposé de faciliter à tout lecteur l'intelligence d'une petite pastorale en dialecte artésien du xiii siècle Pour cela j'ai fait précéder le texte d'une courte notice sur l'auteur sur ses ?uvres en général et plus spécialement sur celle qui CII PREFACE est publiée ici J'y ai joint une traduction à peu près littérale et des notes explicatives Le texte du poème a été établi suivant la plus rigoureuse méthode de la critique moderne et avec tout le soin qu'on y aurait apporté dans une édition savante J'ai classé les manuscrits ' j'ai étudié la forme et l'orthographe des mots i Les trois manuscrits connus ont été reproduits paléogra- phiquement par M A Rambeau Die dem Trouvère Adam de la Haie iigeschriebenen Dramen Ausgaben iind Abhandliingen aus dem Gebiete der romanischen Philologie LVIII Marbourg in- Dans une publication de cette nature les moindres négligences sont des fautes Lorsque celles de M Rambeau portent sur le manuscrit P qui a été reproduit par tous les éditeurs elles sont sans conséquence Il n'en est pas de même pour les autres manuscrits moins connus En collationnant le texte de M Rambeau avec le manuscrit Pa j'ai relevé quelques erreurs Ainsi M Rambeau n'a pas com- pris le système de ponctuation du scribe et n'a pas reproduit des points d'interrogation ou d'exclamation nécessaires à l'intelligence du texte Il a lu vers numérotation de son livre a p u au lieu de ci p u v aucun au lieu de autrui v camps au lieu de tamps v maim au lieu de naim etc Il a omis v igS bien entre moult et a V ce entre Est et bien etc Il n'a pas toujours coupé les mots comme dans le manuscrit Il aurait dû dire que le scribe avant de transcrire le Jeu venait

  • 47
  • 0
  • 0
Afficher les détails des licences
Licence et utilisation
Gratuit pour une utilisation commerciale Aucune attribution requise
Partager
  • Détails
  • Publié le Nov 10, 2021
  • Catégorie Administration
  • Langue French
  • Taille du fichier 273.7kB