Cahiers d Cahiers d'études africaines Accueil Numéros - Plurilinguisme et création La question du métissagedans l ? éc Recherche SommaireDocument précédentDocument suivant - Langues déliées Plurilinguisme et création La question du métissage dans l ? écri

Cahiers d'études africaines Accueil Numéros - Plurilinguisme et création La question du métissagedans l ? éc Recherche SommaireDocument précédentDocument suivant - Langues déliées Plurilinguisme et création La question du métissage dans l ? écriture du roman burkinabè contemporain Alain Joseph Sissao p - Résumé Index Plan Texte Bibliographie Notes Citation Auteur Résumés Français English Pour le lecteur non averti la littérature écrite burkinabé contemporaine semble uniquement tournée vers une direction nationale Certes de par sa créativité cette littérature puise dans la culture et la langue du milieu Mais elle se conçoit en français et subit des in uences textuelles et culturelles multiples Ce métissage dans l ? écriture donne à cette littérature une certaine valeur universelle Finalement l ? écrivain burkinabè n ? est pas di ?érent des Kafka Celan Beckett qui se trouvent dans une situation plurilingue L ? écrivain burkinabé est irrémédiablement à travers la pratique du métissage textuel à la recherche d ? une identité en construction Il s ? inscrit aussi dans la civilisation de l ? universel qui veut que les problèmes d ? identité soient souvent multiples et s ? enracinent dans une multitude de faisceaux culturels et linguistiques L ? écrivain burkinabé devient dans cette perspective un écrivain tout court qui crée il peut s ? agir dans certains cas d ? interférences linguistiques ou bien d ? insertions et de collages En se penchant sur un corpus de romans burkinabé on observe ce procédé d ? écriture L ? article tente de jeter un regard sur cet aspect de la littérature burkinabé en pleine expansion Haut de page Entrées d'index Mots clés Cnovel écrivains burkinabé interférences linguistiques métissage romans Burkinabe ? s novelist linguistic interférences cross-breeding Haut de page Plan La problématique du métissage culturel et linguistique Le métissage entre roman et langues nationales Le plurilinguisme et les di ?érentes formes de dialogisme Les interférences linguistiques Les di ?érentes formes d ? insertions Le collage Identité et construction des savoirs quali ?ants les hypotextes Les contes Les nouvelles Les proverbes Haut de page Texte intégral PDF k Signaler ce document Les écrivains se sont souvent exprimés en dehors d ? une seule langue C ? est ainsi que l ? on remarque dans la littérature contemporaine des cas de bilinguisme Senghor - ou de plurilinguisme Manessy Wald Les écrivains africains en général et burkinabè en particulier n ? échappent pas à cette règle Comment celui qui écrit donne-t-il forme à sa passion d ? écrire à partir de son vécu personnel et d ? un noyau de relations aux langues dans lesquelles il écrit de leurs possibilités de leurs contraintes L ? écriture appara? t alors comme un espace de tension et de rencontre entre des langues di ?érentes espace à l ? intérieur duquel l ? écrivain va trouver ? sa langue ? sa ligne propre unique d ? invention et de création ? Prieur Pierra Les travaux de M Bakhtine sur la translinguistique mettent l ? accent sur le polylogisme

  • 27
  • 0
  • 0
Afficher les détails des licences
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Aucune attribution requise
Partager