Comprendre et ecrire le haiku

http pagesperso-orange fr dominique chipot haikus conseils html Dis c'est quoi La force du ha? ku Promenades Ses origines Mes livres Sa structure Quelques outils Son contenu Contact Des conseils En matière de ha? kai il est des choses qui ne se peuvent enseigner Il faut les pénétrer par soi-même Bashô Il m'accompagnait A distance L'épouvantail San'in Conseils pour écrire de bons ha? kus Ces listes ne sont que des conseils Il n'est pas impératif de vouloir les appliquer tous d'autant que certains sont contradictoires Chacun dé ?nira son ha? ku selon l'humeur du moment ou l'e ?et recherché Il su ?t de choisir quelques règles et de chercher à les appliquer Mais la sagesse des ma? tres enseigne surtout de ne pas privilégier la forme au fond Les formes sont faites pour que l'on s'en écarte Et pour s'en écarter il n'est point de recette toute faite Bashô A tel point que beaucoup d'auteurs actuels ont rejeté les règles contraignantes du ha? ku mot de saison et métrique pour ne plus se consacrer qu'à la transcription de l'instant L'auteur doit particulièrement être attentif tout texte même petit ne fera pas un ha? ku si aucune sensibilité ne transparait q L'émotion Cq Nombre de lignes et syllabes q Un seul sou e q Une à trois images q La césure q Le mot de saison q La typographie q Le présent q Le style L'émotion Le ha? ku poème bref une poignée de mots en e eurant la surface des choses donne à sentire l'indicible profondeur de l'expérience humaine saisie dans l'éternité de l'instant présent Il traduit le talent du poète de saisir le merveilleux au coeur de l'ordinaire l'absolu au coeur du relatif le sacré au coeur du profane Il met en évidence un détail un échantillon du monde qui résume le tout signi ?e le tout donne au tout sa profondeur Hervé Collet in 'Le ma? tre est parti cueillir des herbes' Le ha? ku est poésie intense émotion Instantané du quotidien c'est un concentré d'authenticité des choses communes de notre monde montrées simplement sans explication telles quelles C'est un ressenti suggéré partagé Nombre de lignes et syllabes Il faut qu'il y ait dans le poème un nombre tel qu'il empèche de compter Paul Claudel Le ha? ku est régi par des règles liées à la langue japonaise Il semble donc di ?cile de vouloir adapter toutes ces règles à la langue maternelle du poète contemporain Pour preuve la métrique de syllabes sous forme - - est souvent transposée dans les pays anglophones sous forme - - syllabes q syllabes sur une ligne q syllabes sur trois lignes Cq syllabes sur trois lignes réparties en - - q syllabes sur trois lignes en respectant une structure court-long-court q Moins de syllabes sur trois lignes en respectant une structure court-long-court En japonais le ha? ku est écrit souvent sur une seule ligne verticale Il est possible de le transposer en notre langue sur une seule ligne horizontale mais cela

  • 29
  • 0
  • 0
Afficher les détails des licences
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Aucune attribution requise
Partager