Ephe 0000 0001 1993 num 9 1 7743 1
École pratique des hautes études e section sciences historiques et philologiques Livret Grammaire comparée des langues indo-européennes Michel Lejeune Jean Haudry Françoise Bader Charles de Lamberterie Georges-Jean Pinault Citer ce document Cite this document Lejeune Michel Haudry Jean Bader Françoise Lamberterie Charles de Pinault Georges-Jean Grammaire comparée des langues indo-européennes In École pratique des hautes études e section sciences historiques et philologiques Livret Rapports sur les conférences de l'année - pp - https www persee fr doc ephe - num Fichier pdf généré le C École pratique des Hautes Études Sciences historiques et philologiques GRAMMAIRE COMPAREE DES LANGUES INDO -EUROPÉENNES Directeurs d'études M Michel LEJEUNE membre de l'Institut M Jean HAUDRY et Mme Françoise BADER Chargés de conférences M Charles de LAMBERTERIE et M Georges-Jean PINAULT Conférences de M Jean HAUDRY Programme de l'année - Germanique ancien Re ets de la tradition indo-européenne les jumeaux divins dans le monde germanique ?n Recherches sur le vocabulaire psychologique de l'indo- européen ?? Introduction au védique suite ?? Explication d'hymnes védiques Les hymnes aux Aévins du Çgveda Devas et asuras les deuxième et quatrième mercredis de dix à douze heures et de quatorze à seize heures I Hengest cheval ? étalon ? et Horsa cheval ? ont été reconnus dès les débuts de la recherche comparative comme les représentants germaniques des jumeaux divins indo-européens les homologues des Asvins védiques dont le nom signi ?e possesseurs de chevaux ? Le récit traditionnel de la conquête anglo-saxonne de la Grande- Bretagne que F Lot a quali ?é de roman ? repose manifestement sur un mythe de fondation d'une nouvelle communauté par des immigrants conduits par deux frères représentant les Jumeaux divins Romulus et Remus etc Or si l'on identi ?e à ce Hengest celui de l'épisode de Finnsburh Beowulfv - avec la plupart des auteurs il est possible de proposer une interprétation dioscurique de la légende qu'évoquent ce passage et le Fragment de Finnsburh Il faut supposer dans cette hypothèse que Hnaef le chef de Hengest tient le rôle de son jumeau bien qu'on ne signale aucune parenté entre eux On a vu dans les études précédentes que cette transposition est fréquente pour les représentants germaniques des Jumeaux On peut donc à la suite de Donald Ward interpréter la légende de Finnsburh à partir d'un mythe dioscurique analogue à celui sur lequel repose le cycle troyen une femme Hildeburh représentant l'Aurore de l'année est reprise par les Jumeaux à son mari qui représente le Génie de l'hiver ainsi que le trésor ?? qui dans cette version appartient au mari Les deux textes comportent des di ?cultés de toute nature même de lecture ? ote n Jute ? ou eoten géant ? qu'on a tenté de résoudre et surtout des étrangetés de situation qui disparaissent gr? ce à l'interprétation proposée Qu'il s'agisse ici d'une légende à base mythologique Le directeur d'études a suspendu sa conférence pour raisons de santé en - et non comme on pourrait l'imaginer de la transposition des faits réels le récit ne
Documents similaires
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/117032181376wu5m6bqlrrzogq55em71zcotoaqzwcdqsgo2rzcbgbqdh0m8rof5vbg5ooiqdetl5hguxbrmcmebhacfsiqch9idli2bxw0fydt.png)
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/11703243178ows8dyb2zry3fk8bpceaixi3zrrhnabaz3nkozuvyimqjxvpky87jq2n29ag1gsudw95vvocy1a0quy07oxafhdqvzdtxnmmfuqb.png)
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/11702980407y5cey15u26y2j3cqmpogae9u7oqrwtplf2qlxzsnuiqufdgqretp3xxgh7wpe6qrljix5es5cdzu1qq03lmss6j5vpmzkogqj6r9.png)
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/11703092685ar4bcuadlqrxqkgo1vpf9rpp3nphgp1sejmhezkbrnzrcmssjploj7okwnbsrxv9il3cxv92pt9l6hpbjtqupsv2ryejvi2ru27q.png)
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/11703244767udxl40a0obx8uneoi0tbbdi8qeflmvrchnagu5os7pnszekct3swuffibpbaawyqnqjrata1bhcqj96i7cw2doorofujjvqucp4j.png)
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/11703193406nodwij6pvqmfn0plj2mmv7kiq9kuxacmu3ull2rm0qdvdmebluolpw9jzilfwwjrz8ph4v0fyqi9pzkw2kucyppk4qrymsj7lqsy.png)
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/2dSUpajgmESKYHiAfy9i2CYTzDIw6AeuSiV6IuZSM28Zp94YcBdxNRa14uHwdeRmHs0ag8EEdOZ6oTireYIQ6rRR.png)
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/11703160889wygmf60qeu7h0hopjfguxsw1a7tkzwy4rzy8wnplbiplastpqdmmdhi14icsrhynp9ujd7bgvnljdzp8uosxrczgpziyfde9qs32.png)
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/SnFyHmvL5sPoqMzfESDPVXsxTF2zfnpu5A0jf2UHAXSsTUO7AiDzZ6VzxwmeQArFlHviIgXYVUzIL2Jv9irsvBve.png)
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/11703202094fescd1dmbcil16kcojezkbc6nncvlsxgbtawkfsjr30uqc1bkdhrfmplx1dxhwhwtbwls0kwmjtvilnmc5hfsyritlvft4dalhzm.png)
-
25
-
0
-
0
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Aucune attribution requise- Détails
- Publié le Apv 07, 2021
- Catégorie Literature / Litté...
- Langue French
- Taille du fichier 81.9kB