Epigraphie libyco berbere EPIGRAPHIE LIBYCO -BERBERE La Lettre du RILB Répertoire des Inscriptions Libyco-Berbères ISSN - EPHE - Section des sciences historiques et philologiques - à la Sorbonne - rue des Ecoles PARIS Directeur de la publication L Galand
EPIGRAPHIE LIBYCO -BERBERE La Lettre du RILB Répertoire des Inscriptions Libyco-Berbères ISSN - EPHE - Section des sciences historiques et philologiques - à la Sorbonne - rue des Ecoles PARIS Directeur de la publication L Galand N - NOMS LIBYQUES DE PERSONNES A CYRENE Même si l ? dyssée fait passer Ulysse par l ? Afrique du Nord la fondation de la colonie grecque de Cyrène en a C date habituellement avancée marque le premier contact sûr et prolongé des Grecs avec le pays aujourd ? hui encore nommé Libye Leur présence devait durer plusieurs siècles assez pour que se constitu? t dans la ville et dans sa région un dialecte grec particulier qui ne dispara? t qu ? à partir du IIe siècle de notre ère L ? histoire et l ? archéologie de Cyrène ont donné lieu à de nombreux travaux parmi lesquels une place éminente revient aux recherches du regretté François Chamoux et d ? André Laronde Quant au dialecte il a fait l ? objet de diverses publications dues notamment à Olivier Masson trop tôt disparu et d ? une thèse en tout point exemplaire due à Catherine Dobias-Lalou plus loin CD et fondée sur les données épigraphiques Dans les Indices de ce dernier travail ?gure sous le titre de Nomina Libyca une liste de anthroponymes que l ? auteur considère comme indigènes et qui ont été portés par des Libyens ? quelquefois aussi par d ? autres Ces noms ont amené les Grecs à noter des phonèmes étrangers et à adapter à leur langue ?? en particulier à ses déclinaisons - une morphologie di ?érente L ? attention d ? O Masson et de C Dobias s ? est donc naturellement portée sur les problèmes ainsi posés à la langue d ? accueil Mais on peut aussi se demander si de tels matériaux révèlent quelque chose du parler local contribuant ainsi à rendre quelque réalité à ces Libyens orientaux qui n ? ont pas laissé de monuments écrits et que les historiens anciens après Hérodote ont plutôt négligés ? Masson p Une étude exhaustive devrait certes exploiter aussi d ? autres données vocabulaire divers ethnonymes toponymes mais on oublie trop souvent que certains de ces derniers peuvent être hérités de populations antérieures Dans un premier temps cependant les noms de personnes réunis par C Dobias permettent de formuler quelques observations S ? ils n ? ont pas échappé aux distorsions dues à la di ?érence des systèmes phonologiques ils ont du moins l ? avantage étant gravés dans la pierre d ? avoir échappé aux erreurs de la tradition manuscrite de plus certains sont datés au moins approximativement Je me suis résigné à les translittérer je remercie A -M Chanet pour les renseignements qu ? elle m ? a donnés sur les usages assez variés qu ? on observe en pareil cas Alazeir Alatteir Aladdeir Allammôn Amaisinnas Anus s an Artaphan Bakal Dakhis Ekhthapan Ial Iarthammôn Iaphthan Igisan Itthallammôn Itthannuras Pollallamôn Semêr Uratthis Phulusia Khiraura
Documents similaires
-
23
-
0
-
0
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Aucune attribution requise- Détails
- Publié le Dec 10, 2021
- Catégorie Literature / Litté...
- Langue French
- Taille du fichier 79.6kB