Grammaire des langues romanes t 1 diez

C C C CGRAMMAIRE DES LANGUES ROMANES C CGRAMMAIRE - DES LANGUES ROMANES PAR yU ' t' FRÉDÉRIC DIEZ TROISIÈME ÉDITION REFONDUE ET AUGMENTÉE TOME PREMIER TRADUIT PAR ? Auguste BRAGHET e Gaston TARIS PARIS LIBRAIRIE A FRANCK F VIEWEG PROPRIÉTAIRE RUE RICHELIEU A Ck I 'I CPREFACE La phonétique a éprouvé dans cette troisième édition le même sort que dans la deuxième elle a dû être soumise à un remaniement nouveau bien que moins complet Il est clair qu'il devait se produire pour une grammaire historique des langues romanes bien des faits nouveaux dans une période d'à peu près douze années D'une part ces langues possèdent un nombre considérable d' ?uvres manuscrites dont la publication vient d'année en année enrichir leur littérature et c'est une condition qui se reproduit dans d'autres domaines linguistiques d'autre part elles sont l'objet d'une étude très-active de la part non-seulement des savants nationaux mais des étrangers et cet intérêt qu'on leur accorde dans presque toute l'Europe est un avantage qui fait défaut à d'autres domaines ou ne leur est concédé du moins que dans une plus faible mesure Pour ce qui concerne particulièrement les travaux des savants nationaux on ne saurait estimer assez haut l'activité croissante de la nouvelle école du pays auquel appartient Raynouard le fondateur de la philologie romane C ?? VI ?? On comprend facilement que ces e ?orts progressifs des dernières années ne pouvaient rester sans in uence sur cette nouvelle édition Limité par le temps je regrette seulement de n'avoir pas pu prêter à toutes les recherches qui ont été faites l'attention qu'elles méritaient et d'avoir été obligé de n'e eurer qu'en passant ou même de laisser tout à fait de côté mainte observation précieuse et maint trésor rendu au jour L'arrangement du livre est resté le même que dans la deuxième édition seulement j'ai donné cette fois au valaque dans la série des langues la même place que celle qui lui avait été assignée dans le deuxième et le troisième volume de la dernière édition Dans l'introduction j'ai cette fois encore dépassé un peu les limites de la grammaire en y introduisant beaucoup de choses qui appartiennent proprement au domaine de l'histoire des langues Je mets dans ce nombre les brèves indications littéraires sur les plus anciens textes j'ai tenu à attirer dès le commencement du livre l'attention du lecteur sur ces monuments parce que nous possédons en eux les sources les plus pures de la langue et les autorités vrai- ment décisives A ce propos j'ai aussi cru devoir donner une notice des plus anciens travaux grammaticaux en me restreignant toutefois autant que possible aux écrits que je connais pour les avoir moi- même pratiqués Bonn septembre F D C'est ce qui est arrivé notamment pour l'important ouvrage de Schuchardt sur le vocalisme du latin vulgaire que je n'ai été que peu en état d'utiliser Je me sens d'autant plus tenu de renvoyer directement le lecteur à ce livre comme un complément au mien CTABLE DES MATIÈRES

  • 32
  • 0
  • 0
Afficher les détails des licences
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Aucune attribution requise
Partager