L x27 entrainement de l x27 esprit choegyam trungpa
CCh? gyam Trungpa L ? entra? nement de l ? esprit et l ? apprentissage de la bienveillance Traduit de l ? américain par Richard Gravel Préface de Judith L Lief Éditions du seuil CCOLLECTION DIRIGÉE PAR VINCENT BARDET ET JEAN-LOUIS SCHLEGEL Texte-racine traduit du tibétain par Richard Gravel des Traductions Nalanda La révision de la traduction a été le fait de Stéphane Bédard membre des Traductions Nalanda Titre original Training the Mind and Cultivating Loving-Kindness ISBN original - - - ? original Diana J Mukpo Publié avec l ? accord de Shambhala Publications Inc P O box Boston MA ISBN - - - ? Février Éditions du Seuil pour la traduction française Le Code de la propriété intellectuelle interdit les copies ou reproductions destinées à une utilisation collective Toute représentation ou reproduction intégrale ou partielle faite par quelque procédé que ce soit sans le consentement de l'auteur ou de ses ayants cause est illicite et constitue une contrefaçon sanctionnée par les articles L - et suivants du Code de la propriété intellectuelle CTable des matières Remerciements Préface Présentation de l ? édition française Introduction PREMIER POINT Les préliminaires base de la pratique du dharma D ? abord entra? ne-toi aux préliminaires DEUXIÈME POINT La pratique principale cultiver le bodhichitta BODHICHITTA ABSOLU ET BODHICHITTA RELATIF Le bodhichitta absolu et la paramita de la générosité Le bodhichitta relatif et la paramita de la discipline LES SLOGANS DU BODHICHITTA ABSOLU Regarde tous les dharmas comme des rêves Examine la nature de l ? intelligence non née Laisse même les antidotes se libérer tout seuls Repose dans la nature de l ? alaya l ? essence Dans l ? expérience postméditative deviens enfant de l ? illusion CLES SLOGANS DU BODHICHITTA RELATIF Pratique alternativement le donner et le recevoir Trois objets trois poisons trois racines de vertu Entra? ne-toi à l ? aide de slogans en toute activité Donner-et-recevoir par soi-même TROISIÈME POINT Transformation de l ? adversité en voie d ? éveil LA PARAMITA DE LA PATIENCE Transforme toutes les mésaventures Ramène à toi tous les bl? mes Sois reconnaissant envers tous Voir la confusion comme les quatre kaya Les quatre pratiques sont la meilleure des méthodes Accumuler du mérite Abandonner les mauvaises actions Faire des o ?randes aux d? ns Faire des o ?randes aux dharmapalas Unis tout ce que tu rencontres subitement à la méditation QUATRIÈME POINT Application de la pratique dans tous les aspects de la vie LA PARAMITA DE L ? EFFORT Le c ?ur des instructions est condensé dans les cinq forces C Expulser la conscience au moment de la mort CINQUIÈME POINT Évaluation de l ? entra? nement de l ? esprit LA PARAMITA DE LA MÉDITATION Tout le dharma converge en un même point Des deux témoins retiens le principal Garde toujours un même esprit joyeux Si tu peux pratiquer même distrait tu es bien entra? né SIXIÈME POINT Les disciplines de l ? entra? nement de l ? esprit LA PRAJ? APARAMITA Observe toujours
Documents similaires
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/dVM9bqCvviO2VcxwIBT7zg8O9d8wwpKHyExWa30VqpDmT69lzJZ11cVBfNwdkdmo1ojAsoq4Agx0h8zeRj980tG9.png)
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/SoInUM8cfq4O66eNJuUapi4QO2HWdP9f002Da7AAXAsB9RdXeq35oOltBywUyffuhJTitprP8pRBZHPBhczHKKJO.png)
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/11702889730dp70ixddmgqili0hlrqxkstwn7sf4vhcntygfg4nifuet5zpkxdrnwxfuf54ucrnftqwxrr2n8oiyqvargpjocgc5llvoyer9wh5.png)
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/11703343909sqoy8km3nhap3svakke0kks8zefzfdnmfr29brchfjoxlknwbtsi7zmf99dl89vncbslcx2qmougpkhoxijys9u11y0z0ku5rjjt.png)
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/v1jKuK4DiplKxi8IKqLF8UmlHCVmJMSaJEHxQwWpewTZr16i1aEk8qbTsUoX6kl74bEuLbvCIA796zXCfvs8pUEh.png)
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/p7rzAhJh2msSSNyIJ0gvxinu2N3PRtCgYGzo1RepCaHS9A6pYOgnf7AXZqLryRTIMXBxAjOvHCDTmfWH7a1CfXKb.png)
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/CKHJJfT8m3DhXK6lGDpYcLD0WqWaQM1AIckDg4Gux3WTV34qMyAIHzqWdmCWRcYTRfZfU2dgBN1446EqeJ8c3Shr.png)
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/117029791437unceoxis5f6x7ocdumir9vzhkxkj4hmetz3qqb5wj6wtzhj4sxmwjpmqetoi0cbnepkmrc01mmdqke5tdyuj33kltj51fxvzok6.png)
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/11703200409wgch0mv3zcrpnwhy22abhmkfj34tuqjunrqcbibsdgaideex9px2vvpvhpkjlfkbhdrj0hakb6gde9ajtpx3naruubrtxziqwmka.png)
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/4IglpLuyJlxdyXwjTQaTZ5FfAoEZSJtvYaDMpnfXmmoYAUbKAj4VP1IxHC7kM7wD44i9gpDAu9lBjePF79gGJtrC.png)
-
25
-
0
-
0
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Aucune attribution requise- Détails
- Publié le Jui 13, 2021
- Catégorie Literature / Litté...
- Langue French
- Taille du fichier 469.3kB