La structure et la langue originale de l x27 evangile de verite je menard pdf

Jacques E Ménard La structure et la langue originale de l'Évangile de vérité In Revue des Sciences Religieuses tome fascicule - Mémorial du cinquantenaire de la Faculté de théologie catholique - II suite et ?n pp - Résumé La recherche de ces dernières années sur l'Évangile de Vérité s'est très intéressée à la langue et à la structure du nouvel écrit de Nag Hamadi Certains sont de l'opinion que l'Évangile de Vérité est d'origine égyptienne ou copte Fecht d'autres qu'il est d'origine syriaque Nagel d'autres en ?n qu'il est d'origine grecque Ménard B? hlig Il semble beaucoup plus qu'on soit en présence d'un phénomène de bilinguisme o? des expressions ou des tournures grecques sont empruntées à celles du syriaque plus particulièrement Mais si l'auteur ou les auteurs ou encore le rédacteur ?nal pensaient syriaque ils n'en écrivaient pas moins en un grec qui demeure hellénistique Citer ce document Cite this document Ménard Jacques E La structure et la langue originale de l'Évangile de vérité In Revue des Sciences Religieuses tome fascicule - Mémorial du cinquantenaire de la Faculté de théologie catholique - II suite et ?n pp - doi rscir http www persee fr web revues home prescript article rscir - num CJacques MÉNARD Professeur d'histoire et d'archéologie bibliques LA STRUCTURE ET LA LANGUE ORIGINALE DE L'EVANGILE DE VERITE Un des mystères les plus obscurs qui enveloppe cet écrit gnostique copte de la découverte de Nag Hamadi est celui de sa structure ou de sa composition et de sa langue G Fecht s'est basé sur une métrique égyptienne apparentée à celle de maints écrits hiéroglyphiques pour diviser l'Evangile de Vérité en plusieurs strophes Il soutient que l'ouvrage fut directement écrit en copte bien que son auteur ait pu l'écrire en même temps en grec le grec étant à l'époque une langue courante en Egypte La première partie de l'Evangile de Vérité la seule étudiée par Fecht traite de la rédemption gr? ce à la découverte par le Tout jusqu'ici séparé du Père de cette connaissance surnaturelle transmise par le Christ dans son enseignement et dans sa mort sur la Croix Cette première partie comprend cent vingt versets et quinze strophes le tout faisant trois chapitres Le premier chapitre est consacré aux relations du Père et du Tout à l'ignorance succède maintenant une connaissance mutuelle Ce chapitre est constitué de quatre strophes et de trente versets La première strophe de huit versets p - de la pagination du Codex exalte le salut opéré par la découverte du Père La deuxième strophe de sept versets p - décrit l'origine de la TcXdvyj Cette dernière vient de l'ignorance du Tout qui par contrecoup a besoin d'une révéla- Cf Der erste Teil ? des sogenannten Evangelium Veritatis S - I Kapitel Str I-III II Kapitel Str IV-Kapitel Str VII III Kapitel Str VIII-Kapitel Str IX dans Orientalia - - p - p - p - Cl'évangile de vérité tion La troisième strophe de huit versets p - rejette la possibilité d'une relation du Père

  • 35
  • 0
  • 0
Afficher les détails des licences
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Aucune attribution requise
Partager