Les inscriptions de perse achemenide
Les irisai ?ons de la Perse achéménide Traduit du vieux perse de l 'élamite du babylonien et de l'araméen présenté et annoté par Pierre Lecoq Pendant de nombreux siècles le passé glorieux Je l'empire achéménide a srnrvécu ciir Europe gr? ce aux récits que nous ont transmis les historiens grecs principalement Hérodote ainsi que la Bible Il a fallu attendre le me siècle pour que l'opini? treté des archéologues et la sagacité des épigraphistes nous livrent en ?n des documents originaux rédigés par les souverains achéménides eux-mêmes Cyrus Darius Xerxès Artaxerxès Er Commencé dès le déchi ?rement des cunéiformes perses s'est poursuivi jusqu'à la ?n du siècle Les fouilles les sites prestigieux comme Persépolis Pasargades Bisotun Béhistan Suse etc n'ont cessé de nous fournir de nouveaux textes Ce volume o ?re pour la première fois en français une traduction intégrale les inscriptions achéménides qui étaient le plus souvent rédigées en trois langues vieux perse élamite et babylonien La traduction des versions vieux- perses a été privilégiée mais on a tenu compte des principales variantes o ?ertes par les versions élamite et babylonienne A cela s'ajoute la traduction d'une version araméenne de l'inscription de Bisotun découverte en Egypte à Eléphantine L' introduction s'e ?orce de présenter une synthèse de tous les aspects de la culture des anciens Perses histoire institutions religion telle qu'elle se présente dans les inscriptions Ces données sont confrontées aux textes parfois contradictoires des historiens grecs Pierre Lecoq est directeur d'études de linguistique et philologie iraniennes à Il III I I I I I l'École pratique des Hautes Éludes et iii I Ecole du Louvre ' erse à rrd n llrrrrn illr' LES INSCRIPTIONS DE ourrrlmr brr l ét P V' Chrrago -III A FF tc Les inscriptions de la Perse achéménide Traduit du vieux perse de l 'élamite du babylonien et de l'araméen présenté et annoté par Pierre Lecoq L'aube des peuples CTallimard CLes inscriptions de la Perse achéménide Traduit du vieux perse de l'élamite du babylonien et de l'araméen présenté et annoté par PIERRE LECOQ UNIVERSITA' di BOLOGNA DIPARTIMENTO di ARCHEOI OGIA J e inv N Buono N de i W ti DIPARTIMENTO DI ARCHEOLOyE - o GALLIMARD C ? Éditions Gallimard pour la présente édition À mes ?ls Vincent et Olivier pour qu'ils se souviennent d'une des terres de leur enfance CAVANT-PROPOS Cette traduction de toutes les inscriptions achéménides connues à ce jour voudrait être un bilan de notre connaissance de la culture de la Perse antique telle qu'elle nous appara? t dans les textes rédigés par les souverains achéménides Cette t? che m'a paru d'autant plus souhaitable que depuis plus de dix ans l'interruption des fouilles archéologiques nous prive de toute possibilité de renouvellement de nos connaissances par des documents originaux Les versions rédigées en vieux perse la langue nationale des Achéménides ont été traduites dans leur intégralité mais il m'a semblé que l'on ne pouvait négliger les autres versions Les recherches récentes ont montré tout le parti que l'on pouvait et devait tirer
Documents similaires
-
18
-
0
-
0
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Aucune attribution requise- Détails
- Publié le Oct 17, 2021
- Catégorie Literature / Litté...
- Langue French
- Taille du fichier 1001.4kB