Pascale casanova la langue mondiale traduction et domination
Document généré le mars Minorités linguistiques et société La langue mondiale traduction et domination Pascale Casanova Paris Seuil p Laurence Arrighi Numéro URI id erudit org iderudit ar DOI ar Aller au sommaire du numéro Éditeur s Institut canadien de recherche sur les minorités linguistiques Canadian Institute for Research on Linguistic Minorities Découvrir la revue Citer cet article Arrighi L La langue mondiale traduction et domination Pascale Casanova Paris Seuil p Minorités linguistiques et société ?? doi ar Tous droits réservés ? Institut canadien de recherche sur les minorités linguistiques Canadian Institute for Research on Linguistic Minorities Ce document est protégé par la loi sur le droit d'auteur L'utilisation des services d'Érudit y compris la reproduction est assujettie à sa politique d'utilisation que vous pouvez consulter en ligne https apropos erudit org fr usagers politiquedutilisation Cet article est di ?usé et préservé par Érudit Érudit est un consortium interuniversitaire sans but lucratif composé de l ? Université de Montréal l ? Université Laval et l ? Université du Québec à Montréal Il a pour mission la promotion et la valorisation de la recherche www erudit org CMinorités Linguistic linguistiques Minorities et société and Society Numéro Number Compte rendu La langue mondiale traduction et domination Pascale Casanova Paris Seuil p Par Laurence Arrighi Université de Moncton Le pluralisme linguistique est désormais largement valorisé comme re et de la diversité des cultures et gage de l ? ouverture de ceux qui le pratiquent bilingues et plus encore traducteurs Peut-on dire alors de la traduction et du bilinguisme qu ? ils reproduisent le rapport de force entre les langues plutôt qu ? ils ne permettent d ? échapper à la domination linguistique ?? Voilà la question à laquelle Pascale Casanova s ? attaque dans cet ouvrage De cette auteure nous connaissions déjà La République mondiale des lettres qui mettait à bas la légende dorée de la littérature voulant que prestige et reconnaissance s ? acquièrent essentiellement par la qualité de la plume Ici en s ? appuyant sur la notion de marché linguistique et plus largement sur un apparat théorique amplement emprunté à Bourdieu Exordium ? p - Casanova entend démontrer par le biais du cas exemplaire du français de ses transformations des formes de domination qu ? il a exercées de l ? évolution de son statut des commentaires que son rôle et sa place ont occasionnés ? e de couverture que le bilinguisme collectif est une preuve de domination et que la traduction pro ?te avant tout à la langue dominante Construit en cinq chapitres l ? ouvrage propose moins une histoire du français qu ? une h istoire de ses relations de ses luttes avec le latin Le premier chapitre p - sert à appuyer la thèse générale l ? histoire d ? une langue ne peut se comprendre que dans ses rapports avec d ? autres et l ? auteure y raconte la manière dont le français a émergé de sa concurrence avec la première des langues mondiales ?
Documents similaires










-
33
-
0
-
0
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Aucune attribution requise- Détails
- Publié le Aoû 24, 2022
- Catégorie Literature / Litté...
- Langue French
- Taille du fichier 38.9kB