Basset banat suad V - ' ' - y i WJK' Ê'' LA BANAT SO'? D POÈME DE KA'B BEN ZOHA? R LA B? NAT SOÀD Poème de KA'B BEN ZOHA? R Publiée avec une Biographie du Poète une Traduction deux Commentaires inédits et des Notes PAR René BASSET DOYEN DE LA FACULTÉ DES
V - ' ' - y i WJK' Ê'' LA BANAT SO'? D POÈME DE KA'B BEN ZOHA? R LA B? NAT SOÀD Poème de KA'B BEN ZOHA? R Publiée avec une Biographie du Poète une Traduction deux Commentaires inédits et des Notes PAR René BASSET DOYEN DE LA FACULTÉ DES LETTRES d'aLGER CORRESPONDANT DE l'inSTITUT MEMBRE HONORAIRE DE LA ROYAL ASIATIC SOCIETY DE LA REAL ACADEMIA DE HISTORIA DE MADRID MEMBRE CORRESPONDANT DE l' ACADÉMIE DES SCIENCES DE LISBONNE ETC ALGER TYPOGRAPHIE ADOLPHE JOURDAN IMPRIMEUR- LIBRAIRE-ÉDITEUR PLACE DE LA RÉGENCE O Digitized by the Internet Archive in with funding from University of Toronto littp www archive org details labnatsodpoOOkabi PRÉFACE En publiant le célèbre poème de Ka'b ben Zoha? r intitulé B? nat So'àd tnon intention n'est pas d'en donner un texte critique et définitif y aurait peu à ajouter aux travaux de MM Guidi et N ?ldeke mais j'ai voulu simple- ment mettre entre les mains de ceux qui s'occupent de l'ancienne poésie arabe le texte traditionnel accompagné de commentaires moins touffus que ceux d'Ibn Hich? m d'Es Soyouti d'Ah'med ed Daoulatab? di le premier et le dernier ont d'ailleurs été publiés Mon choix s'est arrêté à celui d'Ibn Yalalbakht d'après un manuscrit de la Bibliothèque Nationale d'Alger dont j'ai adopté la recen- sion pour les vers et au plus ancien de tous celui de Tha ab C'est gr? ce à l'obligeance de M le Bibliothécaire de la Société orientale allemande que j'ai eu communication du manuscrit unique en Europe du Dhv? n de Ka'b accompagné du commentaire de Tha'lab J'ai reproduit ce qui concerne la B? nat So'? il j'ai utilisé le reste pour la vie du poète mais je n'ai pas publié le texte de mes ?? ?? citations l'ouvrage entier devant para? tre par les soins de M Krenkow J'ai accompagné ces commentaires de notes que j'aurais pu étendre davantage j'espère que les citations qui les accompagnent ne seront pas sans utilité pour l'intelli- gence du texte au point de vue tant philologique que littéraire et géographique Les commentaires arabes même les plus détaillés ne sont pas toujours com- plets J'y ai joint aussi les variantes fournies par les éditions antérieures que j'ai toutes consultées et par quelques manuscrits Alger le juin BIBLIOGRAPHIE DES OUVRAGES CITÉS El 'Abb? si Ma'àhid et Tens'is Boulaq hég in- Abkarious Iskender Agha Raoudhat el ? dab Beyrout in- Abou- Baqà el Ah'madi ech Chafi'i Kilàb cl Djaou? her cl Bahyah 'aia' namizàt el Khazradjyah Bibl Nationale de Paris fonds arabe Abou'l 'Ala el Ma'arri Risàlat cl Ghofr? n Le Qaire S hég in- Abou Bekr ibn el Anbàri Kildb el Adhdàd éd Houtsraa Leiden in- Abou'l Faradj el Is'bah? ni Kit? b el ? ghdni Boulaq vol in- hég Abou'l Féda Tarikh Le Qaire hég vol in- Abou Mihdj? n Carmina éd Abel Leipzig in- Abou Noou? s Diwàn Le Qaire in- Abou ? amm? ni Hamas ? carmina éd Freytag Bonn vol in- - Abou Za? d el
Documents similaires










-
23
-
0
-
0
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Aucune attribution requise- Détails
- Publié le Apv 26, 2021
- Catégorie Administration
- Langue French
- Taille du fichier 8.5MB