Manuel d’Atelier TCD 2013 4V - Industrie Manuel d’Atelier TCD 2013 4V - Industr
Manuel d’Atelier TCD 2013 4V - Industrie Manuel d’Atelier TCD 2013 4V - Industrie 0312 3136 fr Hinweis für Druckerei Farbe: weiß Papier: Ikonofix 250 g/Qm Manuel d’Atelier TCD 2013 4V Industrie 0312 3136 fr Toute modification de ce document, rendue nécessaire à la suite de la poursuite du développe- ment des moteurs, réservée. Toute réimpression et reproduction par quelque procédé que ce soit, même par extraits, exige notre autorisation écrite préalable. The engine company. DEUTZ AG Service Information Systems- Deutz-Mülheimer Straße 147-149 D - 51063 Cologne Tél : +49 (0) 221-822-0 Fax : +49 (0) 221-822-5358 Internet : http://www.deutz.com Printed in Germany All rights reserved 2e édition, 02/2006 Référence : 0312 3136 fr Table des matières TCD 2013 4V © 02/2006 9785-001 1/2 1 Préface 2 Généralités 3 Remarques pour l’utilisateur 3.1 Généralités 3.2 Prescriptions 3.2.1 Directives relatives à la sécurité et à la prévention des acci- dents 3.2.2 Prescriptions pour l’élimination 3.3 Notice d’utilisation et manuel d’atelier 3.4 Fiches de travail 3.5 Explication des symboles 4 Caractéristiques techniques 4.1 Données de contrôle et de réglage 4.2 Prescriptions de serrage 5 Aperçu des fiches de travail 5.1 Classement alphabétique 5.2 Classement numérique 5.3 Renvois vers les fiches de travail 6 Fiches de travail 7 Outils usuels 8 Outils spéciaux TCD 2013 4V Table des matières © 02/2006 9785-001 2/2 1 Préface Moteurs DEUTZ © 05/2005 9786-001 1/4 1 Préface 1 Moteurs DEUTZ Préface © 05/2005 9786-001 2/4 1 Préface Moteurs DEUTZ © 05/2005 9786-001 3/4 z Veuillez lire et respecter les informations conte- nues dans cette documentation. Vous éviterez ainsi des accidents, vous vous réserverez la ga- rantie du constructeur et vous disposerez d'un moteur en parfait état de fonctionnement et prêt à l'emploi. z Ce moteur est exclusivement construit pour ré- pondre à l'application correspondant au contenu de la livraison, défini par le fabricant (utilisation conforme). Toute autre utilisation dépassant ce cadre défini est considérée comme non confor- me. Le constructeur décline toute responsabilité pour les éventuels dommages pouvant en résul- ter. Ce risque est assumé en totalité par l'utilisa- teur z Une utilisation conforme implique également le respect des conditions d’exploitation, d'entretien et de maintenance prescrites par le constructeur. Le moteur devra être utilisé, entretenu et réparé uniquement par des personnes qui sont familiari- sées avec ce moteur et instruites des éventuels dangers pouvant survenir. Veuillez vous assurer que cette documentation soit accessible pour chaque personne travaillant dans le domaine de l'exploitation, de l'entretien et de la réparation et que son contenu en soit compris. z Veuillez vous assurer que cette documentation soit accessible pour chaque personne travaillant dans le domaine de l’exploitation, de l’entretien et la réparation et que son contenu en soit com- pris. z Le non-respect de cette documentation risque de conduire à des défaillances de fonctionnement, à des dommages du moteur ainsi qu'à des blessu- res, pour lesquelles le fabricant déclinera toute responsabilité. z Condition préalable à l’entretien et à la réparation correcte : disponibilité de tous les équipements nécessaires, outils manuels et spéciaux, ainsi que leur état impeccable. z Les éléments de moteur tels que ressorts, pin- ces, bagues élastiques de maintien, etc. renfer- ment un risque de blessure aggravé en cas de manipulation incorrecte. z Les prescriptions de protection contre les acci- dents actuelles, ainsi que les règles générales reconnues en matière de technique de sécurité et de médecine du travail, doivent être respec- tées. z La rentabilité, la fiabilité et la longévité les plus élevées ne sont assurées qu’avec l’utilisation de pièces originales DEUTZ. z La remise en état du moteur doit correspondre à l’utilisation conforme. En cas de modifications, seules les pièces agréées par le constructeur pour l’usage correspondant doivent être utili- sées. Le constructeur décline toute responsabili- té pour toute transformation sur le moteur exécutée de manière arbitraire et pour les dom- mages éventuels pouvant en résulter. Le non- respect de cette prescription annule la garantie ! z Les moteurs de la marque DEUTZ sont conçus pour répondre à une large gamme d'applications. Les nombreuses variantes que nous proposons satisferont assurément à chacune de vos exigen- ces spécifiques. z Le moteur est équipé en fonction de son monta- ge, c'est-à-dire que les pièces et composants dé- crits dans cette documentation ne sont pas tous montés sur votre moteur. z Nous nous sommes efforcés de signaler claire- ment ces différences afin que vous puissiez trou- ver facilement les consignes de service et d'entretien correspondant au modèle de votre moteur. Pour toute question supplémentaire, nous restons volontiers à votre disposition pour vous apporter as- sistance et conseils. Votre DEUTZ AG 1 Moteurs DEUTZ Préface © 05/2005 9786-001 4/4 2 Généralités Moteurs DEUTZ © 11/2005 9787-001 1/4 2 Généralités 2 Moteurs DEUTZ Généralités © 11/2005 9787-001 2/4 2 Généralités Moteurs DEUTZ © 11/2005 9787-001 3/4 Les moteurs DEUTZ sont le produit de longues an- nées de recherche et d'un développement continu. Le solide savoir-faire ainsi acquis est la garantie de fabrication de moteurs à longue durée de vie, haute fiabilité et faible consommation de carburant. Il va de soi que ces moteurs doivent également satisfaire aux sévères exigences existant en matière de pro- tection de l'environnement. Entretien et maintenance sont des facteurs déci- sifs pour que votre moteur puisse satisfaire au mieux à vos exigences. Il est donc absolument né- cessaire de respecter les intervalles d'entretien prescrits et d'exécuter minutieusement tous les tra- vaux d'entretien et de maintenance. Il convient tout spécialement de surveiller l'apparition éventuelle de conditions de service divergentes du service normal ou qui le rendent plus difficile. En cas d'incidents de fonctionnement et pour toutes questions relatives aux pièces de rechange, veuillez vous adresser à votre agence de service après-ven- te compétente. En cas de problème, notre person- nel qualifié et formé vous assure une réparation rapide et efficace avec l'utilisation de pièces déta- chées originales DEUTZ. Les pièces d'origine de DEUTZ AG sont toujours fabriquées selon les dernières connaissances tech- niques. 2 Moteurs DEUTZ Généralités © 11/2005 9787-001 4/4 3 Remarques pour l’utilisateur © 12/2005 9788-001 1/8 3 Remarques pour l’utilisateur 3 Remarques pour l’utilisateur © 12/2005 9788-001 2/8 3 Remarques pour l’utilisateur © 12/2005 9788-001 3/8 3.1 Généralités La documentation du manuel d'atelier a été réalisée sur la base du moteur disponible jusqu'à la date de la clôture de rédaction. En raison de la poursuite du développement, il peut arriver que des différences surviennent en termes de description, d'illustration et de pièces. Les travaux d'entretien prescrits dans le manuel d'utilisation et dans le manuel d'atelier doivent être effectués dans les délais indiqués et de manière complète. Le personnel d’entretien en état doit pos- séder les connaissances spécialisées nécessaires pour exécuter les travaux. Remonter les dispositifs de sécurité et de protection ayant éventuellement dû être déposés au cours des opérations de remise en état. Attention ! Les prescriptions de sécurité et de prévention des accidents doivent être impérativement respectées durant les travaux de remise en état. Les fiches de travail du manuel d'atelier contiennent des indications renvoyant aux instructions visées au chapitre 3.2 et qui doivent impérativement être res- pectées avant et pendant les travaux sur le moteur. Le plan d'entretien du manuel d'utilisation présente les intervalles et les travaux d'entretien qui doivent être effectués. Les fiches de travail contiennent une documentation spécialisée concernant l'exécution des travaux. 3.2 Prescriptions 3.2.1 Prescriptions de prévention des acci- dents et de sécurité Les prescriptions légales de prévention des acci- dents (disponibles auprès des syndicats profession- nels ou chez les libraires spécialisés) doivent être respectées. Ces règlements sont fonction du site d'utilisation, du mode de fonctionnement et des pro- duits auxiliaires et de service utilisés. Les mesures de protection spéciales particulières, relatives aux travaux correspondants, sont visées et caractérisées comme telles dans la description des travaux. De manière générale, on considère entre autres valable : z Pour le personnel : – Seul un personnel instruit en conséquence doit utiliser ou entretenir le moteur. L'accès au compartiment des machines est interdit aux personnes non autorisées. – Lors du fonctionnement du moteur, il faut por- ter dans le local des machines des vêtements serrés et une protection auditive. – N’utiliser que du personnel qualifié pour les ré- parations ou les mesures de remise en état. – Ne jamais effectuer de travaux sur le circuit de carburant lorsque le moteur tourne. Le circuit de carburant se trouve sous haute pression - Danger de mort. – Se rendre immédiatement à l'atelier en cas de fuites sur le circuit de carburant. z Pour le local des machines : – Assurer une ventilation et une aération suffi- santes (ne pas obturer les orifices de ventila- tion). – Mettre en place la trousse de premiers soins et des extincteurs adaptés. En contrôler régu- lièrement le contenu et la capacité d’utilisa- tion. – Ne stocker des produits inflammables dans le local des machines que lorsqu’ils sont néces- saires au fonctionnement de l’installation. – Interdiction de fumer et de flamme nue dans le local des machines. z Pour l’utilisation, l'entretien et les réparations du moteur : – Après la coupure uploads/s3/ moteurs-deutz-tcd-2013-4v-pdf 2 .pdf
Documents similaires










-
22
-
0
-
0
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise- Détails
- Publié le Nov 03, 2021
- Catégorie Creative Arts / Ar...
- Langue French
- Taille du fichier 19.5015MB