The F/A-18 is the single-seat version of the Navy’s new Super Hornet. Along wit
The F/A-18 is the single-seat version of the Navy’s new Super Hornet. Along with the two-seat F/A- 18F, the multi-role fighter is now replacing the F-14 Tomcats and older F/A-18A and F/A-18C Hornets in the Navy’s fighter and fighter/attack squadrons. Soon after Super Hornets were introduced into the squadron service, they began flying their first combat missions in Operation Enduring Freedom and Iraqi Freedom. Using precision- guided Joint Direct Attack Munitions (JDAM) and Laser Guided Bombs (LGB), Super Hornets attacked enemy targets with great accuracy. The Super Hornet is larger than the earlier “Legacy” Hornet versions, and they have an additional pylon under each wing to carry more ordnance. They have more powerful engines for increased performance and have a greater range capability than the previous Hornet variants. Armed with the latest AIM- 120 AMRAAM and AIM-9X Sidewinder missiles, the Super Hornet is as effective in air-to-air mission as it attacking targets on the ground. An internal 20-mm Vulcan cannon can be used in both the air- to-air and air-to-ground roles. Super Hornets also serve as aerial tankers, making them an even more valuable addition to the Navy’s carrier air wings. La version monoplace F/A-18 est le nouveau Super Hornet de la force aérienne. De concert avec le biplace F/A-18F, le chasseur à rôles multiples remplace maintenant les Tomcat F-14 et les plus vieux F/A-18A et F/A-18C des escadrons de chasseur et de chasseur / attaque de la marine. Tôt après avoir lancé les Super Hornet dans l’escadron de service, ils ont commencé à effectuer leurs premières missions en vol au combat lors des missions Enduring Freedom et de libération de l’Irak. Utilisant des munitions de précision interarmes d'attaque directe (JDAM) et des bombes guidées par laser (LGB), les Super Hornet ont attaqué des cibles ennemies avec une grande précision. Le Super Hornet est plus gros que les anciennes versions du Hornet “ Legacy ” et il a un pylône additionnel sous chaque aile pour porter plus de pièces d’artillerie. Il utilise des moteurs plus puissants pour des performances accrues et offre une plus grande portée que les variantes précédentes de Hornet. Armé avec les derniers missiles AMRAAM AIM-120 et Sidewinder AIM-9X, les Super Hornet est aussi efficace en mission air-air que pour attaquer des cibles au sol. Un canon de 20 mm Vulcan peut être utilisé tant dans des rôles air-air qu’air-sol. Les Super Hornet servent aussi comme ravitailleurs aériens, ce qui les rend encore plus précieux comme ajout majeur pour les escadrons aériens de la marine. El F/A-18 es la versión monoplaza del nuevo Super Hornet de la Armada. Junto con el F/A-18F de dos asientos, el caza de múltiples funciones está sustituyendo al F-14 Tomcat y los antiguos Hornets F/A-18A y F/A-18C en los escuadrones de ataque y cazas de la Marina. Poco después, el Super Hornet fue introducido en el servicio del escuadrón, que comenzó a volar sus primeras misiones de combate en la Operación Libertad Duradera y Libertad Iraquí. Mediante el uso de Municiones de Ataque Directo Conjunto (JDAM) con precisión guiada y bombas guiadas por láser (LGB), los Super Hornet atacaron objetivos enemigos con gran precisión. El Super Hornet es más grande que las versiones anteriores del Hornet "Legacy", y tiene un pilón adicional debajo de cada ala para transportar más munición. Tienen motores más potentes para un mayor rendimiento y poseen una mayor capacidad de alcance en comparación con las variantes anteriores del Hornet. Armado con los misiles AIM-120 AMRAAM y AIM-9X Sidewinder, el Super Hornet es tan eficaz en la misión aérea, como al atacar objetivos en tierra. Un cañón interno Vulcan de 20 mm puede ser utilizado tanto en las maniobras aire-aire como en las de aire-tierra. Los Super Hornet también sirven como aviones cisterna, lo cual los convierte en una adición mucho más valiosa para las alas de los transportes aéreos de la Marina. READ THIS BEFORE YOU BEGIN * Study the assembly drawings. * Each plastic part is identified by a number. * In the assembly drawings, some parts will be marked by a star ★ to indicate chrome plated plastic. * For better paint and decal adhesion, wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry. * Check the fit of each piece before cementing in place. * Use only cement for polystyrene plastic. * Scrape plating and paint from areas to be cemented. * Allow paint to dry thoroughly before handling parts. * Any unused parts may be discarded. LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER * Étudiez les plans d’assemblage. * Chaque pièce de plastique est identifiée par un numéro. * Dans les plans d’assemblage, certaines pièces seront marquées d’une étoile ★ pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome. * Pour une meilleure adhésion de la peinture et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air. * Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant de la coller en place. * Utilisez uniquement de la colle pour plastique au polystyrène. * Grattez toute peinture et le placage sur les régions à coller. * Laissez sécher la peinture complètement avant de manipuler des pièces. * Toute pièce non-utilisée peut être jetée. LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR * Estudie los dibujos de ensamblaje. * Cada parte plástica está identificada con un número. * En los dibujos de ensamblaje, algunas partes aparecerán marcadas con una estrella ★ para indicar plástico enchapado en cromo. * Para mejor adhesión de pintura y calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire. * Verifique el encastre de cada pieza antes de cementar en su lugar. * Use sólo cemento para plástico de poliestireno. * Raspe las placas y la pintura de las áreas a cementar. * Deje secar la pintura totalmente antes de manipular las partes. * Cualesquiera partes sin usar se pueden descartar. CUSTOMER SERVICE If you have any questions or comments, call our hotline at: (800) 833-3570 or visit our website : www.revell.com Be sure to include the plan number (85585010200), part number description, and your return address and phone number or, please write to: Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007 SERVICE À LA CLIENTÈLE Pour toute question ou commentaire, contactez notre ligne d’assistance au: (800) 833-3570 ou Visitez notre site Web: www.revell.com Assurez-vous d’inclure le numéro de plan (85585010200), la description du numéro de pièce, votre adresse de retour et votre numéro de téléphone ou, écrivez à: Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007 SERVICIO AL CLIENTE Si tiene alguna pregunta o comentario, llame a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o Visite nuestro sitio web: www.revell.com Asegúrese de incluir el número de plano (85585010200), descripción del número de parte, y su dirección y número de teléfono para responder o, sírvase escribir a: Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007 KIT 5850 85585010200 F/A-18E SUPER HORNET DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS 1. Cut desired decal from sheet. 2. Dip decal in water for a few seconds. 3. Place wet decal on paper towel. 4. Wait until decal is movable on paper backing. 5. Place decal in position on model, face up and slide backing away. 6. Press out air bubbles with a soft damp cloth. 7. Milkiness that may appear is for better decal adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive. 8. Do not touch decal until fully dry. 9. Allow the decals 48 hours to dry before applying clear coat. 10. Decals are compatible with setting solutions or solvents. INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE 1. Découpez la décalcomanie désirée sur la feuille. 2. Trempez la décalcomanie durant quelques secondes dans l’eau. 3. Placez la décalcomanie sur une serviette de papier. 4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie puisse être retirée de l’endos en papier. 5. Placez la décalcomanie en position sur votre modèle, face vers le haut, et retirez l’endos. 6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un chiffon doux humide. 7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait apparaître sert à la meilleure adhésion de la décalcomanie et deviendra claire une fois séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif. 8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle ne sera pas entièrement séchée. 9. Laissez sécher la décalcomanie durant 48 heures avant d’appliquer un enduit protecteur. 10. Les décalcomanies sont compatibles avec les solutions de séchage et les solvants. INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS 1. Corte la calcomanía deseada de la lámina. 2. Sumerja la calcomanía en agua por unos segundos. 3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una toalla de papel. 4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en la lámina posterior de papel. 5. Coloque la calcomanía en posición sobre el modelo, con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo. 6. Presione para quitar las burbujas de aire con un trapo suave húmedo. 7. La uploads/S4/ f-a-18e-super-hornet-kit-5850-page-16.pdf
Documents similaires
-
19
-
0
-
0
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise- Détails
- Publié le Nov 07, 2021
- Catégorie Law / Droit
- Langue French
- Taille du fichier 3.4410MB