ACADEMIE BULGARE DES SCIENCES LINGUISTIQUE BALKANIQUE, XIII, 2 IVAN DURIDANOV '

ACADEMIE BULGARE DES SCIENCES LINGUISTIQUE BALKANIQUE, XIII, 2 IVAN DURIDANOV '! ! THRAkISCH-DАКISСНЕ STUDIEN I 1 ERSTER TEIL DIE THRAKISCH­ UND DAKISCH-BALTISCHEN SPRACHBEZIEHUNGEN SOFIA ·1969 VERLAG DER BtJLGARISCHEN AKADEMIE DER WlSSENSCHAFTEN Redaktor: \tTLADIMIR 1. OEOROIEV VORWORT 1т ersten ТеН meiner "Thrakisch-dakischen Studien« hatte ich ursprUng­ lich die Absicht, einen Beitrag zur thrakischen und dakischen Etymologie vorzulegen. Bei der ВеаrЬеituпg des Sprachmaterials stellte sich jedoch bald heraus, daB die geographische Nomenklatur der Thraker nrid Daker sehr hзufig Entsprechungen im Baltikum findet. Dies gab nlir den AnlaB, nlich mit dem ganzen Problem der thrakisch-dakisch-baltishen Sprach­ beziehungen eingehender zu befassen. Die Resultate waren Uberraschend, so daB ich mich entsch1oB, diesem Problem, dessen Erorterung т. Е. zu einer пеиеп Etappe in denl Studium des Thrakischen und Dakischen fUhrt, den ersten ТеН der vorliegenden Arbeit gзпz1iсh zu widmen. Ап dieser Stelle mбсhtе ich Herrn Prof. Dr. Knut-Olof Falk (aus Lund), der nlein Interesse zu den baltischen Sprachen weckte, meinen besten Dank sagen fUr die anregenden Gesprache iiber dit> Probleme der baltischen Опо­ mastik wзhrепd meines mehrfachen Aufenthalts in Lund (von 1963 ап). Weiter bin ich Frau V. Dambe (aus RTga) und meinen Kollegen J. Kazlaus­ kas und К. Kuzavinis (aus ViInius) zu groBem Dank verbunden fUr die Ве­ reitwiIIigkeit, mir in ihren Lзпdеrп neuerschienene Werke auf dem Gebiete der baltischen Sprachwissenschaft zu Iiefern. Mein aufrichtigster Dank giIt Herrn Prof. Dr. Vl. Georgiev, dem Vize­ prasidentell der BuIgarischen Akademie der Wissenschaften, der mir ,stets mit Rat und FachIiteratur behiIflich war, чпd besonders dafiir, daB er die Herausgabe meiner Untersuchung in der Reihe "Linguistique Balkanique" freundIicherweise iibernommen hat. . Sofla, den 25. 1. 1968 1. Duridanov 80 3 VERZEICHNIS DER ABKURZUNGEN 1. LITERATUR UND QUELLEN AAkM = Akademie der Wissenschaften und der Literatur Z11 Mainz, Abhandlt1ngen der Geistes- und 50zialwissenschaftlichen Klasse. Bach, DNK, п. 1,2 = А. В а с h, DeHtsche Namenkunde. Die deutschen Ortsnamen, Heidel­ berg, 1953-1954. Basanavicius - Srba, Sprachverw. = J. В а s а па v i с i u s - А d. S r Ь а, Ober die Spracl1verwandschaft der alten Thraker und heutigen Litat1er, 5eparatabdruck at1S der Zeitschrift "Lietuviq Tauta", 111, 1925. ВЕ = Български език (Sofia). Berneker, SEW = Е. В е r n е k е т, 51avisches etymologisches Worterbuch, А - Mor-, Heidelberg, 1908-1913. Bezlaj = Fr. В е z 1 а j, Slovenska vodna imena, I-П, Ljubljana, 1956-1961. ВО == А. В i ё 1 е n 5 t е i п, Die Grenzen des lettischen Volksstammes und der lettischen Sprache io der Gegellwart uod im 13. Jh., St. Peterburg, 1892. Blese, LPV = Е. В 1 е s е, Latviesu personu vard11 ип uzvardu studijas, 1. Vecakie personu vardi ип uzvardi (XII1-XVI. g. s.), Riga, 1929. BNF = lleitrage zur Namenforschung. BSM = и. и в а н о в, Български старини из Македония, София, 1931. Buga, RR = К. В u g а, Rinktiniai rastai, 1-II1, R-odykles, Vilnius, 1958-1962. Constantinescu, DOR = N. А. С о n s t а n t i 11 е s с 11, Dictionar onomastic rominesc, Виси­ re~ti, 1963. Danicic, Rjecnik = ъ. Дан и ч и п, Рjечник из КfЬижевних старина српских, I-П1, Бео­ град, 1863-1864. , Detschew, Char. = D. D е t s с h е W, Charakteristik der thrakischen Sprache, Sofia, 1952. Detschew, ThSR = D. D е t 5 С h е w, Die thrakischen Spracl1fe5te, Wien, 1957. Endzelin, Lett. Gramm. = J. Е n d z е 1i п, Lettische Grammatik, Heidelberg, ]923. ERL = М. Е Ь е r t, ReaBexikon der Vorgeschichte. FBR = Filologu biedribas raksti, Riga, 1921 ff. Fraenkel, LEW = Е. F r а е n k е 1, Litauisches etymologisches Worterbuch, Heidelberg, 1962~1965. Georgiev, ВЕО = В. Г е орг и е в, Българска етимология и ономастика, София, 1960. Georgiev, 1ntroduzione == V. G е о r g i е v, 1ntroduzione аВа 5toria deBe lingue indeuropee, Roma, 1966. Georgiev, ТЕ = В. Г е орг и е в, Тракийският език, София, 1957. Georgiev, VBE = В. Г е орг и е в, Въпроси на българската етимолс.гия, София, 1958. Gerov, Rec. = Н. Гер о B~ Речник на блъгарский яз ик, 1-V, Пловдив, 18S5-1904. . Gerov, Rоmапizmъt = Б. Гер о в, Романизмът между Дунава и Балкана, 1 ч., Год. Соф. унив., Ист.-фил. фак., XLV, кн. 4,1948/1949, XLVII, 1950/51-1951/52; II Ч., XI,VIII, 1952/53. Gerov, Zap. Trak. = Б. Гер о в, Проучвания върху западнотракийските земи през римско време, 1, Год. Соф. унив., Филол. фак., LIV, 3, 1961; 11, ebd., LXI, 1, 1967. Gerul1is, AprON = G. G е r u 11i 5, Die altpreuBi5chen Ortsnameo, BerHo и. Leipzig, 1922. GLIB = V. в е s е v 1 i е v, Spatgriechische und spatJateinische 1n5chriften aus Bulgarien, BerHn, 1964. GPNM = Годишник на Народния археологически музей в Пловдив, 1, П, 1948-1950. 5 IA = К. J а Ь 1 о 11 S k i, Istorijos Archyvas, 1. XVI amziaus Lietttvos inventoriai, Kattnas, 1934. IAD = Известия на Българското археологическо дружество. IAI = Известия на Археологическия институт (София). IF = Indogermanische Forschungen. 1GB = G. М i h а i 1 о v, Inscriptiones Graecae in Bulgaria repertae,l-IV, Sofia, 1956-1966. Imenik = Imenik naseljenih mesta tl F. N. R. Jugoslaviji, Beograd, 1951. Ivanov, Zitija = й. И в а н о в, Жития на Св. Ивана Рилски, Год. Соф. унив., Ист.-фил. фак., ХХХII, 13, 1936. IzvBE = Известия на Института за български език. Izvori = Извори за българската история, ИЗд. Българската академия на науките. Jirecek, Cesty = К. J i r е с е k, Cesty ро Bulharsku, Praha, 1888. Jirecek, Die HeerstraBe = К. J i r е се k, Die HeerstraBe уоп Belgrad nach Constantinoprl t1nd die Balkanpasse, Prag, 1877. Kacarov -- Dece\', IzvTM = Г. И. Ка II а р о в - д. Д е ч е в, Извори за старата история и география на Тракия и Македония, София, 1949. Kiepert, РОА = Н. К i е р е r tJ Formae orbis antiquae, Berlin (s. а.). Kovacev, MNS = Н. П. К о в а ч е в, Местните названия от Севлиевско, София, 1961. Krahe, I11yr. 1 == Н. К r а h е, Die Sprache der I11yrier, 1, Wiesbaden, 1955. Krahe, SAH = Н. К r а h е, Die Struktur der а1tеuгорЭisсhепНуdrопуmiе, Sonderabdruc k aus A.AkM, 1962, Nr. 5. Krahe, Spr. и. Vorz. = Н. К r а h е, Sprache und Vorzeit, Heidelberg, 1954. Krahe, UFN = Н. К r а h е, Unsere a1testen РlиВпаmеп, Wiesbaden, 1964. Kretschmer, Еiпl. = Р. К r е t s сЬ m е r, Einleitung in die Geschichte der griechischen Sprache, Gottingen, 1896. LA = Lietuvos TSR administracinis-teritorinis suskirstymas, Vilnius, 1959. LatV = J. Еп d z е 11 n s, Latvijas PSR vietvardi, 1, 1 - 2, Rlga, 1956-1961. LB = Linguistique Balkanique (Sofia). Leskien, Nom. = А. L е s k i е п, Die Bildung der Nomina im Litauischen, Leipzig, 1891. Leyding = G. L е у d i n g, Slownik nazw miejscowych okr~gu Mazurskiego, II, Роzпап, 1959. LKK = Liеtuviч kalbotyros klausimai (Vi1nius). LKZ = Lietuviq kalbos zodynas, Lietuvos TSR Mokslq akademija, III ff., Vi1nius, 1956 ff. LP = LinguaPosnaniensis. LT = Liеtuviч Tauta, kn. I1I, sqsiuvinys 3, Vilnius, 1925. LUEV = Lietuvos TSR uрiч ir еzегч vardynas, Vilnius, 1963. LV = J. Еп d z е 11 n s, Latvijas vietu vardi, I-II, Riga, 1922-1925. LZV = А. S а 1 у s, Lietuvos zemelapio vardynas, Phi1adelphia [1956]. Mayer, I11yr. = А. М а у е r, Die Sprache der alten I11yrier, 1-11, Wien, 1957-1959. Mayrhofer, KEWA = М. М а у r h о f е r, KurzgefaBt~s etymologisches Worterbuch des A1tin­ dischen, Heidelberg, 1956 ff. MDp = П. Л. Маш так о в, Список рек ДнеПРОВСКdгО бассейна, Петербург, 1913. М.-Е. = К. М ii 111 е n Ь а с Ь, Lettisch-deutsches WбгtеrЬuсh, erganzt und fortgesetzt von J. Епdzеliп, I-IV, RIga, 1923 ff. Mihaescu, LLPD = Н. М i h а е s с и, Limba latina in provincii1e dunarene аlе IП1регiului Roman, Bucure§ti, 1960. Miklosich, PON = Fr. М i k 1 о s i с Ь, Die BildunR der slavischen Personen- l1nd Ortsna­ теп, Manulneudruck, Heidelberg, 1927. N.-S.-B. = М. N i е d е r m а n n - А. S е n n - F r. В r е n d е r - А. S а 1 у s, Wбrtег­ ЬисЬ der 1itauischen Schriftsprache, Heidelberg, 1932 ff. Otr~bski, Gram. = J. О t r ~ Ь s k i, Gramatyka j~zyka litewskiego, 1-111, Warszawa, 1956~1965. Раре - Benseler = W. Р а р е - О. В е n s е 1 е r, Worterbucl1 der griechischen Eigenna­ теп, I-П, Nachdruck, Graz, 1959. Philippide, Originea = Аl. Р h i 1i Р Р i d е, Originea Romini1or, 1-11, Ia~i, 1923-1928. PIJaz = Проблемы индоевропейского языкознания. Москва, 1964. Pisani = V. Р i s а n i, Saggi uploads/Geographie/ duridanov-thrakisch-dakische-studien-1969-pdf.pdf

  • 14
  • 0
  • 0
Afficher les détails des licences
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise
Partager