4-109-555-21(1)  2008 Sony Corporation Digital Video Camera Recorder Pour obte

4-109-555-21(1)  2008 Sony Corporation Digital Video Camera Recorder Pour obtenir des informations détaillées sur les opérations avancées, reportez-vous au « Guide pratique de Handycam » (PDF). Raadpleeg "Handycam-handboek" (PDF) voor meer informatie over de geavanceerde bewerkingen. DCR-SR35E/SR36E/SR45E/SR46E/SR55E/ SR65E/SR75E/SR85E FR Mode d’emploi du caméscope NL Bedieningshandleiding GR Οδηγός Χρήσης Για περισσότερες πληρoφρoίες σχετικά με τις σύνθετες λειτουργίες, ανατρέξτε στο "Εγχειρίδιο του Handycam" (PDF). 2 FR A lire avant toute utilisation Avant de faire fonctionner l’appareil, lisez attentivement ce manuel et conservez-le pour toute référence ultérieure. AVERTISSEMENT Afin de réduire les risques d’incendie ou de décharge électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité. N’exposez pas les piles à une chaleur excessive, notamment aux rayons directs du soleil, à une flamme, etc. ATTENTION Remplacez la batterie par une batterie correspondant au type spécifié uniquement. Sinon vous risquez de provoquer un incendie ou des blessures. A L’ATTENTION DES CLIENTS EN EUROPE ATTENTION Le champ électromagnétique à des fréquences particulières peut avoir une incidence sur l’image et le son de cet appareil. Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites établies par la directive EMC visant l’utilisation de câbles de connexion de moins de 3 mètres. Avis Si l’électricité statique ou les champs électrostatiques entraînent une interruption lors du transfert des données (échec), redémarrez l’application ou débranchez, puis rebranchez le câble de connexion (USB, etc.). Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective) Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit. Accessoires concernés : télécommande (DCR- SR55E/SR65E/SR75E/SR85E) Elimination des piles et accumulateurs usagés (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective) Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur les emballages, indique que les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas être traités comme de simples déchets ménagers. En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. 3 FR Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou d’intégrité de données nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il conviendra de vous rapprocher d’un service technique qualifié pour effectuer son remplacement. En rapportant votre appareil électrique en fin de vie à un point de collecte approprié vous vous assurez que la pile ou l’accumulateur incorporé sera traitée correctement. Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou accumulateurs en toute sécurité de votre appareil, reportezvous au manuel d’utilisation. Rapporter les piles ou accumulateurs usagés au point de collecte approprié pour le recyclage. Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit. Avis aux consommateurs des pays appliquant les Directives UE La fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato- ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant agréé pour la compatibilité électromagnétique et la sécurité du produit est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, allemagne. Pour toute question relative à la garantie ou aux réparations, reportezvous à ladresse que vous trouverez dans les documents ci-joints, relatifs à la garantie et aux réparations. Remarques sur l’utilisation Accessoires fournis Les numéros entre parenthèses correspondent aux quantités fournies.  Adaptateur secteur (1)  Cordon d’alimentation (1)  Handycam Station (1)  (DCR-SR55E/SR65E/ SR75E/SR85E)  Câble de raccordement A/V (1)   Câble USB (1)   Télécommande sans fil (1) (DCR-SR55E/ SR65E/SR75E/SR85E) Une pile bouton au lithium est déjà installée.  Batterie rechargeable NP-FH40 (1)  Adaptateur 21 broches (1) (DCR-SR55E/ SR65E/SR75E/SR85E) Pour les modèles portant la marque en dessous de l’appareil uniquement.  CD-ROM « Handycam Application Software » (1) (p. 24)  Picture Motion Browser (Logiciel)  Manuel de PMB  Guide pratique de Handycam (PDF)  « Mode d’emploi du caméscope » (le présent manuel) (1)    Utilisation du caméscope  Le caméscope n’est pas étanche à la poussière, aux gouttes d’eau ni aux projections d’eau. Reportez-vous à la section « Précautions » (p. 30).  N’effectuez aucune des opérations suivantes quand le témoin de mode (Film)/ (Fixe) (p. 10) ou le témoin ACCESS (p. 12, 17) est allumé ou clignote. Sinon, le support risque d’être endommagé, les images enregistrées perdues ou d’autres problèmes risquent de survenir.  retrait du « Memory Stick PRO Duo ».  retrait de la batterie ou débranchement de l’adaptateur secteur du caméscope.  application de chocs mécaniques ou de vibrations au caméscope.  Lors du raccordement de votre caméscope à un autre appareil à l’aide d’un câble, veillez à insérer la fiche du connecteur dans le bon sens. Si vous insérez la fiche en forçant dans le mauvais sens, vous risquez d’endommager la borne et de provoquer un mauvais fonctionnement du caméscope.  Evitez d’appliquer des chocs ou vibrations au caméscope. Le disque dur du caméscope risque de ne pas être reconnu ou l’enregistrement ou la lecture est impossible. FR 4 FR  N’utilisez pas le caméscope dans des endroits très bruyants. Le disque dur du caméscope risque de ne pas être reconnu ou l’enregistrement de s’avérer impossible.  Pour protéger le disque dur interne contre les chocs dus aux chutes, le caméscope dispose d’une fonction de capteur de chute*. En cas de chute ou dans des conditions non gravitationnelles, les parasites émis lorsque le caméscope active cette fonction risquent également d’être enregistrés. Si le capteur de chute détecte une chute répétée, il est possible que l’enregistrement ou la lecture soit arrêté(e).  Si la température du caméscope devient très élevée ou très faible, vous ne pourrez peut-être pas effectuer d’enregistrement ou de lecture sur le caméscope en raison des fonctions de protection du caméscope activées dans de telles situations. Dans ce cas, un message s’affiche sur l’écran LCD (p. 28).  N’allumez pas le caméscope dans une zone de basse pression où l’altitude est supérieure à 3 000 mètres. Ceci pourrait endommager le lecteur de disque dur du caméscope.  Si vous enregistrez ou supprimez des images de façon répétée pendant une période prolongée, une fragmentation des données se produit sur le support. Les images ne peuvent pas être enregistrées ni sauvegardées. Dans ce cas, sauvegardez vos images sur un support externe quelconque, puis exécutez l’opération [FORMAT.SUPPORT]*.  Fixez la sangle et tenez votre caméscope correctement pendant l’enregistrement.  Pour régler le panneau LCD, ouvrez-le à 90 degrés par rapport au caméscope (), puis faites-le pivoter afin d’obtenir le meilleur angle pour la prise de vue ou la lecture (). Vous pouvez faire pivoter le panneau LCD à 180 degrés du côté de l’objectif () pour enregistrer en mode miroir.  L’écran LCD est le produit d’une technologie extrêmement pointue et plus de 99,99 % des pixels sont opérationnels. Cependant, des petits points noirs et/ou lumineux (blancs, rouges, bleus ou verts) peuvent apparaître en permanence sur l’écran LCD. Ces points sont normaux et proviennent du processus de fabrication ; ils n’affectent en aucun cas la qualité de l’enregistrement.  Retirez la feuille de protection avant d’utiliser la télécommande. (DCR-SR55E/SR65E/SR75E/SR85E) Types de « Memory Stick » compatibles avec le caméscope  Pour l’enregistrement de films, il est recommandé d’utiliser un « Memory Stick PRO Duo » d’au moins 512 Mo portant la marque :  (« Memory Stick PRO Duo »)*  (« Memory Stick PRO-HG Duo ») * Qu’ils portent le repère Mark2 ou non, ils peuvent être utilisés.  Les « Memory Stick PRO Duo » de plus de 8 Go fonctionnent correctement avec ce caméscope.  Reportez-vous à la page 11 pour plus d’informations sur la durée de prise de vue d’un « Memory Stick PRO Duo ».  Dans ce manuel, les « Memory Stick PRO Duo » et « Memory Stick PRO-HG Duo » sont tous deux désignés sous le nom « Memory Stick PRO Duo ». Feuille de protection  90 degrés par rapport au caméscope  90 degrés (maximum)  180 degrés (maximum) 5 FR Remarques sur les prises de vue  Avant le début de toute prise de vue, testez uploads/Industriel/ camescope.pdf

  • 19
  • 0
  • 0
Afficher les détails des licences
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise
Partager