- 1 - LTM 1090/1 - Porteur UW-01 Table des matières Introduction ..............
- 1 - LTM 1090/1 - Porteur UW-01 Table des matières Introduction ...................................................................................................................................... 2 Instructions préventives contre les accidents (UVV) lors des travaux de réparation ............................. 3 Indications de sécurité importantes .................................................................................................... 3 Indications de sécurité générales........................................................................................................ 3 Indications d'évacuation des déchets ................................................................................................. 5 Indications de maintenance pour composants d'échange..................................................................... 5 Couples de serrage générals.............................................................................................................. 6 Couples de serrage pour goupilles filetées - ERMETO .................................................................... 10 Couple de serrage pour raccords d'orientation - SWV .................................................................... 12 Agents d'étanchéité et adhesifs d'arrêt liquides ................................................................................. 13 Symboles hydrauliques de couplage générals ................................................................................... 14 Symboles de couplage électriques générals ...................................................................................... 17 Index UW - 2 - LTM 1090/1 - Porteur UW-01 Introduction Ce manuel de service contient une documentation technique comprenant des indications concernant construction, installation, travaux de test et d'ajustage, sommaires des composants, plans de couplage pneumatiques/électriques avec descriptions de fonctionnement ainsi que plans de couplage électriques. Cette documentation comprend un produit standard Liebherr conforme à l'état de construction selon la date d'émission. Due à l'évolution technique, les travaux de test, d'ajustage et de réparation des composants mentionnés dans ce manuel de service, il pourrait être nécessaire d'employer des procédés ainsi que des données d'ajustage et de test divergents. En cas de doute, prière de contacter le bureau de service après-vente Liebherr le plus proche. Le contenu de ce manuel de service est également disponible en tant que fichier PDF au réseau LWE ainsi que sur CD- ROM. Le manuel de service est subdivisé en porteur et tourelle dont le contenu se compose de plusieurs chapitres. En ce qui concerne certaines unités (comme par exemple "moteur Diesel/transmission automatique, etc."), se référer aux manuels techniques séparés des sous-traîtants. La documentation actuelle est destinée à un personnel qualifié ayant obtenu une formation spéciale en vue de l'unité ou de sous-groupe respectif! En cas de dommages dû aux travaux effectués de manière inadéquate et non qualifiée par un personnel autre que Liebherr, Liebherr-Werk Ehingen GmbH décline toute responsabilité! Liebherr décline également toute responsabilité en cas d'installation éventuelle de pièces de rechange ne correspondant pas au prédicat "Pièce de rechange d'origine Liebherr". Lors de tous travaux d’entretien et de réparation, respecter absolument les instructions préventives contre les accidents du pays concerné! • En Allemagne: Règlement de prévoyance contre les accidents (UVV) spécifié sur les pages ci-après. • En d’autres pays: Les instructions du pays concerné. • En USA: Les instructions fédérales, particulièrement 1. OSHA (Occupational Safety and Health Administration) Regulation 1910.180 (pour grues sur chenilles, grues automotrices et mobiles) 2. OSHA Regulation 1926.550 (pour grues et derricks) 3. ASME (American Society of Mechanical Engineers) Règle B30.5-1994 Les indications d'entretien et d'intervalles d'entretien sont spécifiées dans les instructions de service de la grue mobile Liebherr ci-inclues. Ce manuel de service n'est pas sujet à un service de modification. Edité par LIEBHERR-WERK EHINGEN GMBH Département: Service Après-Vente/Formation (KD/VMS). Toute réproduction complète ou partielle, ou la transmission aux tiers est défendue sans l'autorisation de Liebherr. Sous réserve de mofications techniques ! LIEBHERR-WERK EHINGEN GMBH Index - 3 - LTM 1090/1 - Porteur UW-01 Indications de sécurité importantes En principe, le personnel d'entretien et de réparation de grues Liebherr est responsable personnellement de sa sécurité de travail. L'observation des instructions de sécurité et des conditions légales est une condition primordiale pour éviter des dommages aux personnes et au produit lors des travaux d'entretien et de réparation. Le personnel de réparation est tenu de se familiariser avec ces instructions avant le début des travaux. La réparation professionnelle des produits Liebherr exige un personnel qualifié d'une formation respective: Le monteur est responsable de sa formation qualifiée. Les indications suivantes sont employées dans le manuel actuel: INDICATION: A TTENTION: DANGER Instructions de sécurité générales • Avant de commencer les tests et travaux de réparation, lire d'abord concientieusement ces instructions. • Les figures, plans et pièces illustrés ne sont pas toujours représentés en original; ils démontrent seulement la séquence de travail. • Les figures, plans et pièces ne sont pas représentés à l'échelle. Par conséquent, ne pas en tirer de conclusions en ce qui concerne dimensions et poids (même pas d'un plan). • Exécuter les travaux selon les spécifications. • Après la termination des travaux de réparation et de tests, le personnel qualifié doit s'assurer que le produit est remis en bon fonctionnement.. Instructions préventives contre les accidents (UVV) lors de travaux de réparations Le changement de pneus aux porteurs ne doit être effectué que par un personnel qualifié et autorisé; ceci concerne également le démontage et le montage des pneus sur les jantes. Tous les éléments statiquement effectifs au porteur et à la tourelle ne doivent être soudés que par le CONSTRUCTEUR ou par un personnel qualifié et autorisé. Serve à l'indication aux séquences particulières, méthodes, informations, application de ressources, etc. Est indiquée si des méthodes de travail divergentes et non professionnelles pouvant entraîner des dommages au produit. Est indiqué si un manque de soins pourrait causer des dommages aux personnes ou danger de mort. Index - 4 - LTM 1090/1 - Porteur UW-01 • Arrêter le moteur Diesel et s'assurer qu'il ne puisse plus être redémarré sans permission (démonter les batteries ou enlever l'interrupteur principal de batteries). • Porter des vêtements sûrs lors des travaux d'entretien et de réparations. Pour certains travaux, porter à part un casque protectif et chaussures protectives, des lunettes de sûreté et gants protectifs. • Ne pas modifier les valeurs d'ajustage spécifiées pour les soupapes de surpression et de sécurité. • Tous les travaux d'entretien et de réparation au porteur, aux systèmes de freinage, de direction et hydraulique doivent être exécutés par un personnel qualifié et formé correspondemment. • Observer la plus grande propreté lors de remplacement de filtres à carburant et d'huile: - Enlever soigneusement le carburant Diesel ou l'huile débordé. - Vérifier l'étanchéité des systèmes par une marche test. • Contrôler la chambre V du moteur Diesel, particulièrement après les travaux de réparation, mais aussi en intervalles régulières, s'il est libre d'huile et de carburant. Du carburant accumulé dans la chambre V peut se répandre dans le compartiment du moteur lors du déplacement et prendre feu aux endroits chauds. • Afin de réduire l'émission de bruit, des tapis isolants sont montés dans le compartiment moteur (revêtement moteur du porteur). Les tapis isolants à base de fibre de verre avec des matières antisoniques ne sont pas combustibles en état propres, c.-à-d. inflammables. Si les compartiments de moteur ne sont pas nettoyés régulièrement, il est possible que l'huile ou carburant s'y accumulent lors des travaux d'entretien et réparation. Enlever absolument les tapis isolants imbibés d'huile ou de carburant etant devenu combustibles. Il en est de même pour les tapis isolants dans la zone entière du système d'échappement de gaz. Par conséquent, n'employer pour le nettoyage des compartiments de moteur que des produits non inflammables n'ayant pas non plus des effets caustiques ou aggressifs aux flexibles et câbles. • Prendre en considération que les flexibles à carburant et à huile peuvent devenir fragiles et poreux dû au vieillissement au cours des années. Remplacer sans delai les flexibles à l'apparence poreuse extérieurement. • Eviter absolument de marcher sur les tuyaux et flexibles installés au compartiment moteur lors des travaux de réparations et d'entretien. Ceci concerne surtout les tuyaux d'injections. Si, lors du montage, il est inévitable de marcher sur les flexibles et tuyaux, protéger le moteur à l'aide d'une plaque (d'une planche par exemple). Instructions préventives conte les accidents (UVV) lors de travaux de réparations Indications de sécurité générales Index - 5 - LTM 1090/1 - Porteur UW-01 • Pour raisons de sécurité, n'utiliser que des pièces de réchange originales pour remplacer les flexibles ou tuyaux hydrauliques. • L'attention particulière est attirée au fait que tous les câbles électriques doivent être installés conformément aux spécifications et fixés dans leurs attaches. Remplacer sans delai et professionnellement les câbles non intacts. • Attention en manipulant de l'huile hydraulique! • Ne pas laisser traîner des outils ou autres objets sur le porteur ou la tourelle. • Après les travaux de réparation ou d'entretient, ne pas mettre le porteur ou la tourelle en service que l'orsque - les travaux sont définitivement terminés, - le porteur ou la tourelle sont remis en bon fonctionnement et que tous les participants aux travaux aient quitté la grue mobile. • D'autres mesures à respecter: - Inspection annuelle de grue selon les spécifications du pays concerné (en Allemagne: Inspection selon UVV grues „VBG9“). - Inspection annuelle de porteur (en Allemagne: Inspection selon STVZO) (prescriptions en vue des véhicules routiers). Indications d'évacuation • Huiles moteur, transmission et hydrauliques, graisse de lubrification, carburants et réfrigérants: - Ces matières ne doivent pas pénétrer dans le sol, les eaux d'égout, les canalisations ou dans l'eau souterraine! - Lors de l'évacuation, respecter les règles locales des autorités concernées! Indications de maitenance des composants d'échange • Lors du remplacement d'un composant d'entraînement comme par exemple: Moteur Diesel. transmission, essieux, etc. est à observer: - Avant la mise en service, faire le plein avec le type d'huile correct jusqu'au repère maxi; pour le type d'huile, voir uploads/Ingenierie_Lourd/ ltm-1090-1-porteur-uw-01-table-des-matieres.pdf
Documents similaires










-
27
-
0
-
0
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise- Détails
- Publié le Sep 27, 2022
- Catégorie Heavy Engineering/...
- Langue French
- Taille du fichier 0.6265MB