40043 1 pb Jordan Journal of Social Sciences Volume No Analyse contrastive d ? expressions ?gées arabes - françaises Un exemple le paradigme du corps Najib Rabadi Nahed Emaish Adnan Smadi ABSTRACT Cet article porte sur l'analyse descriptive et contrastive
Jordan Journal of Social Sciences Volume No Analyse contrastive d ? expressions ?gées arabes - françaises Un exemple le paradigme du corps Najib Rabadi Nahed Emaish Adnan Smadi ABSTRACT Cet article porte sur l'analyse descriptive et contrastive entre la langue française et la langue arabe de quelques expressions ?gées contenant uniquement des mots des parties du corps Se basant sur un corpus constitué d'expressions ?gées et tournures lexicalisées relevées à partir de sources lexicographiques et de sources populaires en dehors d'un contexte de communication cette étude essaie de mettre en évidence les ressemblances et les divergences sémantiques qui existent entre ces séquences idiomatiques et leurs équivalences dans les deux langues Cette contribution vise à examiner la problématique langue- culture à travers les équivalences dans les expressions ?gées dans ces deux langues disparates Keywords Mots -clés Expression ?gée Parties du corps Français ?? Arabe Équivalence INTRODUCTION Parmi les composantes essentielles de la langue que l'on doit acquérir pour s'exprimer outre les mots simples composés ou dérivés ?gurent des blocs de mots ?xes avec un sens imprédictible appelés communément expressions ?gées comme le souligne Rey Un lexique ne se dé ?nit pas seulement par des éléments minimaux ni par des mots simples ou complexes mais aussi par des suites de mots convenues ?xées dont le sens n'est guère prévisible ? Cet article porte sur l'analyse descriptive et contrastive entre français et arabe de quelques expressions ?gées contenant uniquement des mots des parties du corps main tête ?il etc En e ?et la richesse des expressions ?gées dans ces deux langues comportant le nom d ? une partie du corps n'est plus à démontrer surtout lorsqu ? on trouve dans la même expression deux Université de Jordanie Received on and Accepted for Publication on voire trois noms du corps fr mettre la main sur son c ?ur ? ar ce qui est dans son c ?ur est sur la tête de sa langue ? pour s ? en convaincre il su ?t de consulter les dictionnaires usuels Dans le monde des expressions ?gées presque toutes les parties du corps de la tête aux pieds sont représentées L'homme cherche dans les termes désignant son propre corps des moyens pour exprimer les di ?érents aspects de sa vie aussi bien intellectuels matériels que sociaux Le corpus de cette recherche est constitué d'expressions ?gées et de tournures lexicalisées relevées à partir de sources lexicographiques et de sources familières et populaires en dehors d'un contexte communicatif et en dehors d'une situation de discours elles peuvent appartenir aussi bien à un registre standard que familier Notre travail a pour objet de mettre en évidence les ressemblances et les divergences sémantiques qui existent entre les expressions ?gées les tournures lexicalisées et leurs équivalences dans les deux langues Mais avant d ? aborder ce thème central de notre article il convient de souligner l'origine de quelques expressions qui présentent un aspect culturel particulier - ? DAR Publishers University of Jordan All Rights Reserved ? ? CAnalyse contrastive d ? expressions
Documents similaires
-
26
-
0
-
0
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise- Détails
- Publié le Apv 02, 2022
- Catégorie Creative Arts / Ar...
- Langue French
- Taille du fichier 109.4kB