TRANS-MISSION Liv an kréyol 2011-20120 Depuis 2008, nous essayons de recenser u
TRANS-MISSION Liv an kréyol 2011-20120 Depuis 2008, nous essayons de recenser une partie de la production éditoriale en créole de l’année en cours. Cette production n’est pas importante en nombre de titres, mais elle existe et est de qualité. Cette bibliographie n’a pas la prétention d’être exhaustive car elle ne recense qu’une partie des livres sur les créoles martiniquais, guadeloupéens, guyanais. Il faut saluer tous ceux qui prennent des risques éditoriaux car ce n’est pas facile de vendre des livres en créole ou sur le créole. À la fin de ce document, dans la partie sitographie, vous pouvez retrouver les sites internet des différents éditeurs. Ce texte est mis à disposition sous licence creative commons selon le contrat : Paternité-Pas d’utilisation commerciale-Partage des conditions initiales à l’identique. Pour plus d’explication : http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.0/fr/ Pour m’écrire : koutja@hotmail.fr Dammarie-les-Lys 12/06/12 Éric MARTHÉLI Trans-Mission 2011-2012 2 I Liv/Livres Liv ba tjanmay/Albums jeunesse JALA Je colorie les crustacés Trois langues se côtoient : Français, Créole de Martinique, Créole de Guadeloupe, Anglais. Dans cet album de coloriage de 36 pages, nous découvrirons les écrevisses, langoustes, bouc et différentes variétés de crabes que l’on trouve aux Antilles ainsi que la mangrove. Vous avez au centre une ratière ou bwèt a krab à découper et à monter. Les traductions en Créole de Guadeloupe et en Anglais sont de Jean S. Sahaï. Éditions Lafontaine, Case Pilote (Martinique), Coll. Bagay bò kay n° 5, 2012, 36 p., 6,50 € VAL-ZIENTA Dominique Marie-Rose et le roi des requins/Marie-Roz épi rwa retjen-a Marie-Rose, une petite fille de huit ans vivait en Martinique. Un matin des grandes vacances, Marie-Rose et sa grand-mère marchaient dans les vagues. Tout à coup grand-mère Yvonne glissa et tomba. Marie-Rose se précipita et aida sa grand-mère à se relever. Mais elles ne retrouvèrent pas ses lunettes. Un requin les avait emportées. La petite fille voyant sa grand-mère triste, parce qu’elle ne pourrait plus lire les livres qu’elle aime tant, décida alors d’aller voir le roi des requins et à la nuit tombée se glissa hors de son lit... L’Harmattan, Paris, 2011, Contes des quatre vents, 16 p., Br. 7€ Traduction créole Henri Cadore, Illustrations Igor Mekhiev ISBN : 978-2-296-54543-4 Bilingue français - créole MONSORO Danielle Frogolo Et Marcello Que ce passe-t-il quand un crapaud se projette dans le monde des hommes et quand un petit garçon de vient chasseur… ! Maman s’en mêle ! Tendre conte jubilatoire servi par l’aquarelle et l’écriture de Danielle Monsoro inspirée par la chanson populaire de Sam Castendet « Ha Marcello pa lévé lanmen si Krapo ». PLB Éditions,Gosier (Guadeloupe), 2011, 32 p., Br. 12,24 € Adapté en créole de la Guadeloupe par Romuald Monsoro ISBN : 978-2-35365-065-1 Trans-Mission 2011-2012 3 BENJAMIN Moïse dit « Benzo » Le bal de Compère Tigre/Bal a Konpè Tig Les éditions Nestor, Gourbeyre (Guadeloupe), 2011, 28+28 p., Br. 8 € ISBN : 978-2-916239-55-2 Bilingue français/créole de la Guadeloupe BENJAMIN Moïse dit « Benzo » La grève des cochons/Kochon fè grèv Les éditions Nestor, Gourbeyre (Guadeloupe), 2011, 20+20 p., Br. 8 € ISBN : 978-2-916239-56-9 Bilingue français/créole de la Guadeloupe BENJAMIN Moïse dit « Benzo » Ti gason-la é flit a-y/Le petit garçon et sa flûte Les éditions Nestor, Gourbeyre (Guadeloupe), 2011, 24+24 p., Br. 8 € ISBN : 978-2-916239-57-6 Bilingue français/créole de la Guadeloupe Trans-Mission 2011-2012 4 BENJAMIN Moïse dit « Benzo » Solèy é lalin k’ay mayé/Le mariage de la lune et du soleil Les éditions Nestor, Gourbeyre (Guadeloupe), 2010, 10+10 p., Br. 5 € ISBN : 978-2-916239-44-6 Bilingue français/créole de la Guadeloupe BENJAMIN Moïse dit « Benzo » Zazout é zé a kokodil-la/Zazou et les oeufs du crocodile Les éditions Nestor, Gourbeyre (Guadeloupe), 2011, 18+18 p., Br. 8 € ISBN : 978-2-916239-58-3 Bilingue français/créole de la Guadeloupe KRISTOFIC Fabienne Valérie & DSART 978 Roger et le colibri/Wojé épi koulibri a Auto-édition, Saint-Luce (Martinique), 2011, 20 p., Br. 13,50 € ISBN : 978-2-9539458-1-2 Bilingue français/créole de la Martinique Trans-Mission 2011-2012 5 KRISTOFIC Fabienne Valérie & Tito Les Aventures de MADIE. Vol. 2 : Madie au Jardin/Dékatman 2 : Madi an jaden Auto-édition, Saint-Luce (Martinique), 2010, 20 p., Br. 12 € 978-2-9539458-0-5 Bilingue français/créole de la Martinique M’BITAKO Djant Dinozò, kochon a nwèl a Ti-Bouboul Autoédition, Le Moule (Guadeloupe), 2011, 101 p., Br. 8 € ISBN : 2-9521502-4-9 Pour la VPC voir Seconde partie GONFIER Gilda/DURIEUX Doumey Zandoli mandé mayé/L’anoli amoureux Éditions Jasor, Pointe-à-Pitre, 2010, 19+19 p., Br. 15 € ISBN : 978-2-912594-79-2 Créole de la Guadeloupe Trans-Mission 2011-2012 6 Réimpression/Nouvo paret MAURIN-GOTIN Renée Manman D’Lo « Voilà ce qui arriva une fois à mon grand-père. » La Manman d’lo le laissa approcher, assise sur une vague de dix mètres. Quand elle passa juste au-dessous de l’étoile la plus brillante, grand-père vit qu’elle était belle comme la lune. La Manman d’lo lui souriait de ses dents éclatantes. Ses longs cheveux ondulaient autant, sinon plus, que les vagues mouvantes qui viennent mourir sur la plage. Elle semblait avoir la peau brune des capresses d’ici… Paris, l’Harmattan, Jeunesse l’Harmattan, 2011, 110 p., Br. 12 € ISBN : 2-7384-6327-4 Créole de la Guadeloupe Liv pour aprann palé/Guide conversation DÉSIRÉ Aude Le créole guyanais de poche Assimil, Paris, 2011, Collection : Langues de poche, p. ?, Br. 8.90 € ISBN : 978-2-7005-0554-2 Trans-Mission 2011-2012 7 Kont/Fab//Contes/Fables SYLVAIN Georges CRIC ? CRAC ! Fables de La Fontaine racontées par un montagnard haïtien et transcrites en vers créoles Avec un CD de fables créoles lues par Mylène Wagram et la collaroation de Roger Little Présentation de Kathleen Gyssels Dans ces Fables de La Fontaine, le lecteur découvre dans chaque transposition l’esprit créateur de Georges Sylvain qui se promettait non seulement de traduire les fables en créole haïtien, mais qui également les adapta à leur "contexte" rural et sociétal propre, celui d’Haïti au début du siècle dernier (la première édition date de 1901) L’Harmattan, Paris, 2011, Autrement mêmes, 258 p., Br. 28 € ISBN : 978-2-296-54485-7 LÉOTIN Térèz Fables en case créole /Fab bò kay L’auteur transpose les Fables de La Fontaine dans l’univers caribéen, la cigale devient grenouille, le corbeau prend l’habit du merle, le renard les habitudes de la mangouste, le héron est fier d’être un héron-cayali, le chêne se métamorphose en fromager, le mulet est chargé de sucre et le loup se transforme en un impétueux coq face à un cafard. L’Harmattan, Paris, 2011, 60 p., Br. 11 € ISBN : 978-2-296-55112-1 Bilingue créole martiniquais-français BOUKMAN Daniel Pawol fonmi-fol Éditions Mabouya, Schœlcher (Martinique), 2011, 30 p., Br. 12 € ISBN : 978-2-9513527-0-4 Plus de renseignements et bon de commande : http://www.potomitan.info/bibliographie/boukman/fonmi-fol.php Trans-Mission 2011-2012 8 Essais Réimpression/Nouvo paret ANGLADE Pierre Inventaire étymologique des termes créoles des caraibes d’origine africaine Le créole des Caraibes comprend des éléments français et des éléments africains « importés » par les noirs victimes de la traite aux XVII et XVIIIè siècles; Ces éléments africains posent d’innombrables problèmes théoriques et pratiques liés à l’absence de documents d’époque et à l’ignorance des systèmes linguistiques concernés de part et d’autre de l’Atlantique. L’auteur propose une étymologie afiicaine pour 765 mots créoles d’Haiti, de la Guadeloupe, de la Guyane et de la Martinique. Paris, l’Harmattan, 2011, 224 p., Br. 18 € ISBN : 2-7384-6029-1 DURANTY Jude Kréyolad Réuni l’ensemble des chroniques intitulés kréyolad de l’année 2004 publiées dans l’hebdomadaire martiniquais Antilla. Autoédition/The Book Edition, 2011, 132 p., Br. 12 € ISBN : 978-2-9539571-0-5 Impression à la demande ci-dessous : http://www.thebookedition.com/kreyolad-de-jude-duranty-p-61109.html HAZAËL-MASSIEUX Marie-Christine Les créoles à base française Ophrys, Paris, 2012, 176 p., Coll. L’essentiel français, Br. 12 € ISBN : 978-2-7080-1329-2 Trans-Mission 2011-2012 9 POULLET Hector Kòkòlò 2. Les mots du sexe en créole de la Guadeloupe Caraïbeditions, Petit-Bourg (Guadeloupe), 2011, 88 p., Br. 9.48 € ISBN : 978-2-917623-36-7 POULLET Hector Kòkòlò 1. Les mots du sexe en créole de la Guadeloupe Caraïbeditions, Petit-Bourg (Guadeloupe), 2011, 86 p., Br. 9.48 € ISBN : 978-2-917623-30-5 Réédition/Nouvo paret TELCHID Silvyàn Bon doukou Ékriti, Gramè, Vokabilè, Pwovèb Liv pou mèt é zélèv lékòl épi répons Éditions Jasor, Pointe à Pitre, 2011, 102 p., Br. ? ISBN : 978-2-912594-40-2 Trans-Mission 2011-2012 10 Réédition/Nouvo paret TECHID Sylviane, POULLET Hector Kamo Éditions Jasor, Pointe-à-Pitre, 2011, 123 p., Br. 10 € ISBN : 978-2-912594-10-5 BENJAMIN Moïse dit « Benzo » Pawòl an-nou Jan moun lontan ka palé Éditions Nestor, Gourbeyre (Guadeloupe), 2011, 124 p. Br. 18 € ISBN : 978-2-916239-89-7 Band-désiné/Bédé HERGÉ Sigré Likòn-la & Trézò Rakam Lèwouj Caraïbeditions, Petit-Bourg (Guadeloupe), 2011, Br. 15,64 € ISBN : 978-2-917623-33-6 Trans-Mission 2011-2012 11 JEANFÈBRE, SULPICE, CAZENOVE Babilon enme rada otomatik Caraibeditions, Petit-Bourg (Guadeloupe), 46 p., Br. 10.14 € ISBN : 978-2-917623-31-2 En créole de Guadeloupe et Martinique Slam/poézi//Slam/Poésie TIMALO Dé moun Autoédition, Asnières (France), 2012, 101 p., Br. 15 € ISBN : 978-2-9529111-1-5 En créole de la Guadeloupe VPC http://timalo.com LIÉNAFA Jean-François Tan chayé tan Autoédition, Ducos (Martinique), 2011, 55 p., Br. 10 € ISBN : 2-90647-843-6 Poésie en créole martiniquais Pour écrire à l’auteur pour la VPC jf.lienafa@orange.fr RIPPON Max Morrinã, Quitter la rade Éditions Jasor, Pointe-à-Pitre, 2011, 133 p., Br. 17 € ISBN : 978-2-912594-83-9 En créole uploads/Litterature/ livres-en-creole-transmission2011-2012.pdf
Documents similaires










-
39
-
0
-
0
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise- Détails
- Publié le Jan 20, 2021
- Catégorie Literature / Litté...
- Langue French
- Taille du fichier 1.9030MB