Olivier Delouis Le stoudite, le bénédictin et les Grandes Catéchèses. Autour de
Olivier Delouis Le stoudite, le bénédictin et les Grandes Catéchèses. Autour de la traduction française d'un texte grec inédit In: Revue des études byzantines, tome 61, 2003. pp. 215-228. Abstract Although the text remains unedited in Greek, Florence de Montleau has published a French translation of Theodore Stoudite's first book of Catecheseis, based on the transcription of a single Greek manuscript found in the late Julien Leroy's papers. Her work is most useful, and her translation is on the whole accurate and reliable. The book provides a vivid picture of the beginnings of Stoudite monasticism. The translator's notes rightly focus on Theodore's spirituality, but a historical commentary of this important source is now needed. Résumé REB 61 2003 p. 215-228 Olivier Delouis, Le stoudite, le bénédictin et les Grandes Catéchèses. Autour de la traduction française d'un texte grec inédit. — Bien que le texte reste inédit en grec, Florence de Montleau a publié une traduction française du premier livre des Catéchèses de Théodore Stoudite, fondée sur la transcription d'un seul manuscrit grec trouvée dans le dossier laissé par Julien Leroy. Le livre offre un tableau vivant des débuts du monachisme stoudite. Les notes de la traductrice s'attachent, à juste titre, à la spiritualité de Théodore, mais on attend maintenant un commentaire historique de cette source importante. Citer ce document / Cite this document : Delouis Olivier. Le stoudite, le bénédictin et les Grandes Catéchèses. Autour de la traduction française d'un texte grec inédit. In: Revue des études byzantines, tome 61, 2003. pp. 215-228. http://www.persee.fr/web/revues/home/prescript/article/rebyz_0766-5598_2003_num_61_1_2278 LE STOUDITE, LE BENEDICTIN ET LES GRANDES CATÉCHÈSES Autour de la traduction française d'un texte grec inédit* Olivier DELOUIS Summary: Although the text remains unedited in Greek, Florence de Montleau has published a French translation of Theodore Stoudite's first book of Catecheseis, based on the transcription of a single Greek manuscript found in the late Julien Leroy's papers. Her work is most useful, and her translation is on the whole accurate and reliable. The book provides a vivid picture of the beginnings of Stoudite monasticism. The translator's notes rightly focus on Theodore's spirituality, but a historical commentary of this important source is now needed. Avec la parution d'une traduction par Florence de Montleau du livre I des Grandes Catéchèses de Théodore Stoudite (759-826)1, voilà peut-être le plus bel hommage, quinze ans après sa disparition, que l'on pouvait rendre au P. Julien Leroy (1916-1987), codicologue d'exception et spécialiste incontournable du monachisme stoudite, qui figure à ce dernier titre en bonne place parmi ces bénéd ictins qui ont contribué, au siècle dernier, à renouveler nos connaissances du monachisme ancien, que ce soit Jean Gribomont (1920-1986) pour le monachisme des premiers siècles, ou Jean Leclercq (1913-1993) pour le monachisme occidental médiéval2. J. Leroy s'était très tôt intéressé aux Grandes Catéchèses de Théodore et il avait conçu le projet - aventure de taille et œuvre d'une vie, qui, hélas, ne lui suffit pas - de mener à bien l'édition critique de leur ensemble. C'est au cours de la préparation de ce travail qu'il donna, dans de nombreux articles et une monographie, des conclusions parfois provisoires tant sur la tradition manuscrite des Catéchèses que sur l'organisation du monastère de Stoudios à Constantinople, autant d'études * Je remercie Mgr. Paul Canart de la Bibliothèque Apostolique Vaticane et Paul Géhin de l'Institut de Recherche et d'Histoire des Textes à Paris de m' avoir donné accès aux archives Leroy partagées à ce jour entre ces deux institutions. 1. Théodore Stoudite, Les grandes catéchèse (Livre I) ; Les épigrammes (I-XXIX) ; précédées d'une étude de Julien Leroy sur le monachisme stoudite. Présentation, traduction et notes par Florence de Montleau (Spiritualité orientale 79), Abbaye de Bellefontaine 2002 (= GC I). Autres œuvres de Théodore citées en abrégé : GC II = Livre II des Grandes Catéchèses : A. Papadopoulos-Kérameus, Του οσίου Θεοδώρου Στουδίτου Μεγάλη Κατήχησις, Saint-Pétersbourg 1904 ; PC - Petites Catéchèses : Ε. Auvray, Sancti Patris Nostri et Confessons Theodori Studitis Praepositi Parva Catechesis, Paris 1891 ; Ep. = Correspondance : G. Fatouros, Theodori Studitae Epistulae (CFHB SB 31), Berlin 1991, 2 t. Voir aussi note 13. 2. Une bibliographie incomplète des travaux de J. Leroy a paru dans Présence d'En Calcat 95, juin 1987, p. 19-21. Revue des Études Byzantines 61, p. 215-228 216 OLIVIER DELOUIS qui durent à la fois sourdre de son travail d'éditeur et qui, dans l'esprit du cher cheur, devaient in fine accompagner son grand œuvre3. Du parcours inachevé du bénédictin témoignent encore ses archives personnelles : c'est sur elles que repose la présente traduction. Avec un certain recul, on mesure mieux aujourd'hui l'influence considérable que Leroy eut sur l'historiographie : depuis sa mort, aucun byzantiniste, au moment de décrire l'organisation interne du monastère de Stoudios, n'a pu vraiment ajouter à ses études, et le concept de « fédération » ou de « confédération » stoudite a par exemple connu une fortune critique d'autant plus étonnante qu'il a finalement été peu discuté4. S'il y eut peu de débats autour de l'œuvre monastique de Leroy, c'est certes qu'il y montrait une virtuosité forçant le respect, mais aussi qu'une partie de ses sources demeurait inédite, rendant par là son travail difficilement verifiable - ce à quoi ce nouveau livre remédie pour partie. L'historien pouvait du moins faire à Leroy cette critique raisonnable : s'il prit en compte avec talent l'intégralité de l'œuvre catéchétique de Théodore, il négligea ce qui eût enrichi sa réflexion historique, la correspondance5 - singulièrement oubliée -, ou l'hagiographie stoudite6. Leroy ne mena jamais de travail comparatif avec les monastères de l'époque dont la mémoire nous a été conservée7 et ne fit que peu appel aux sources non monastiques qui éclairent également l'histoire de l'établissement constantino- politain. Son but était autre : percer, en son quotidien, la spiritualité d'un monachisme oriental pour lequel il avait une profonde admiration, et témoigner d'une période où la vocation cénobitique arrivait pour lui à un sommet. Sur ce point, en gardant à l'esprit la perspective qui fut la sienne, force est de reconnaître qu'il atteignit pleinement son but8. Il ne rentre pas dans notre propos d'éclairer la tradition manuscrite qui nous a fait connaître les trois livres des Grandes Catéchèses. L'ouvrage inachevé de Leroy, Études sur les « Grandes Catéchèses » de S. Théodore Studite, qui devrait 3. Nous citerons désormais en abrégé : J. Leroy, La vie quotidienne du moine stoudite, Irénikon 27, 1954, p. 21-50 (= Vie quotidienne) ; Le cursus canonique chez saint Théodore Stoudite, Ephemerides Liturgicae 68, 1954, p. 5-19 (= Cursus canonique) ; Un nouveau témoin de la Grande Catéchèse de saint Théodore Studite, REB 15, 1957, p. 73-88 (= Nouveau témoin) ; La réforme studite, dans // monachesimo orientale (OCA 153), Rome 1958, p. 181-214 (= Réforme) ; Les Petites Catéchèses de S. Théodore Studite, Le Muséon 71, 1958, p. 329-358 (= Petites Catéchèses) ; Saint Théodore Studite, dans Théologie de la vie monastique. Études sur la Tradition patristique (Théologie 49), Lyon 1961, p. 423-436 (= Saint Théodore Studite) ; Studitisches Mönchtum. Spiritualität und Lebensform (Geist und Leben der Ostkirche 4), Graz- Vienne-Cologne 1969 (= Studitisches Mönchtum) ; Études sur les « Grandes Catéchèses » de S. Théodore Studite, manuscrit dactylographié, à paraître dans la série Studi e Testi, Rome (= Études). 4. Par exemple T. Pratsch, Theodoros Studites (759-826) - zwischen Dogma und Pragma (BBS 4), Francfort 1998, p. 123-134 (= Theodoros Studites) et R. Cholij, Theodore the Stoudite. The Ordering of Holiness, Oxford 2002, p. 45 (= Theodore the Stoudite). 5. Un exemple du travail réalisable à partir de la correspondance est donné par la remarquable thèse (inédite) de P. Henry, Theodore of Studios, Byzantine Churchman, Ph. D. diss. Yale University 1967 (= Theodore of Studios). 6. Liste des sources hagiographiques utiles dans T. Pratsch, Theodoros Studites, p. xix-xxi. 7. Sauf via la figure de l'higoumène Paul de l'Evergétis : voir Un nouveau témoin et Études, chap. VHI, « La tradition indirecte des catéchèses studites : le Catéchéticon de Paul de l'Evergétis », p. 226-313. 8. Cf. le remarquable article Saint Théodore Studite, cité note 3. LE STOUDITE, LE BÉNÉDICTIN ET LES GRANDES CATÉCHÈSES 217 paraître à Rome dans la collection Studi e Testi, en donnera une remarquable présentation qui viendra parfaire les articles qu'il publia sur ce thème9. Il faut toutefois dire sur quel matériau repose le travail de la traductrice. Les catéchèses du livre I ont été préservées dans un nombre restreint de manuscrits et, de fait, seul le Patmiacus 111 (11e s.) en présente l'intégralité10. F. de Montleau a utilisé une lecture dactylographiée faite par Leroy de ce manuscrit, ce qui veut dire que ce support matériel de 408 pages recto verso ne peut être considéré comme une édition critique, édition qui à ce jour n'existe pas. Un parcours rapide indique suffisam ment que ce document était, par ses imperfections mêmes, bien plus une étape de travail en vue de l'édition que le brouillon du texte définitif ; ainsi, en plusieurs endroits, le texte est (comme le manuscrit) lacunaire, et de nombreuses uploads/Litterature/ olivier-delouis-le-stoudite-le-benedictin-et-les-grandes-catecheses-autour-de-la-traduction-francaise-d-x27-un-texte-grec-inedit-revue-des-etudes-byzantines-tome-61-2003-pp-215-228.pdf
Documents similaires
-
15
-
0
-
0
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise- Détails
- Publié le Sep 05, 2021
- Catégorie Literature / Litté...
- Langue French
- Taille du fichier 1.2711MB