Dissertation 43 ALIM Tassadit Groupe SDL Dissertation On entend souvent l ? expression Les traductions comme les femmes pour être parfaites doivent être à la fois ?dèles et belles ? La traduction est l ? un des modes de communication intellectuelle qui co

ALIM Tassadit Groupe SDL Dissertation On entend souvent l ? expression Les traductions comme les femmes pour être parfaites doivent être à la fois ?dèles et belles ? La traduction est l ? un des modes de communication intellectuelle qui consiste à transporter dans une autre langue le message d ? un texte comme elle permet à un peuple de dépasser sa culture pour mieux comprendre les autres La traduction est aussi ce pouvoir magique de redire réécrire réexprimer les dires les écrits les expressions d ? une autre personne dans une autre langue c ? est cette capacité d ? entrer dans son esprit et de comprendre ses idées a ?n de les rendre le plus ?dèlement possible En plus c ? est l ? art de jouer le double rôle du lecteur et de l ? auteur c ? est dans cette perspective que FERNANDO PESSOA pense qu ? une traduction sans réinspiration n ? est que traduire le sens le sens dans une autre langue autrement dit est ce qu ? un traducteur qui n ? a pas ce sens de réinspiration est en mesure de produire une bonne traduction L ? objectif de tout traducteur consiste à réaliser une bonne traduction comme nous le montre l ? allemand WALTER Benjamin La vraie traduction est transparente elle ne cache pas l ? original ? D ? abord la réussite d ? une bonne traduction nécessite du traducteur une bonne compréhension et une grande maitrise des deux langues la langue source et la langue cible ainsi que de vastes connaissances des deux cultures D ? après R Jakobson le traducteur a le devoir moral de ne pas se dérober de trouver des solutions sans escamoter les passages di ?ciles donc avant de traduire il faut comprendre complètement le sens de l ? original en clari ?ant au besoin les points obscurs et établir une identité parfaite entre l ? original et la traduction en créant une nouvelle manière préservant la spéci ?cité l ? ? me et l ? esprit de l ? original et de conserver les façons de penser de parler de vivre bref toutes les réalités des auteurs de textes originaux notamment la personne qui lit une traduction ne doit pas se rendre compte que le texte qu ? elle lit n ? set pas orignal c ? est ce que tenta de faire CHATEABRIAND pour traduire Le paradis perdu ? de l ? anglais Miltan en D ? autre part lors d ? une traduction le traducteur est en face de nombreuses di ?cultés telle que la grammaire ainsi que la culture et le contexte qui sont des aspects importants en e ?et la traduction de l ? expression Oh mon dieu ? sous-entend la désolation face à une situation dans laquelle on est dépourvu de moyens littéralement un gabonais exprime qu ? il aimerait que sa maman soit là lorsqu ? il est désolé abattu par ailleurs la structure des langues qui peuvent

Documents similaires
Mag nov2001 magazine A? KIDO FÉDÉRATION FRANÇAISE D ? AIKIDO AIKIBUDO ET AFFINITAIRES ENTRETIEN Gérard Chavineau franck noel perspective et tentations FORME Exercices préparatoires COMMISSION JEUNES Enseigner aux enfants christian tissier l ? étude du ken 0 0
Cristallochimie m1 cm 22 23 0 0
Cas 2 cirque enchanteur entrepreneuriat l3aes 0 0
Veaux de boucherie systeme dal contre susteme seaux 0 0
la phrase negative Grammaire Date LA PHRASE NÉGATIVE Compétence Je sais transformer une phrase négative en phrase a ?rmative Consigne Tu mets les phrases à la forme a ?rmative Il ne relit pas sa dictée Vous n'aimez pas le thé On n'a pas tout bon Pierre n' 0 0
Introduction a flutter m Flutter Love ACCUEIL ACTUALITÉ DART FLUTTER s PHP PROJETS À MAI DART FLUTTER Introduction à Flutter admin Qu ? est ce que Flutter Flutter est un framework open source de développement natif multiplate-forme créé par Google La prem 0 0
L x27 art du massage tantrique et cachemirien 9782364908024 0 0
Entretien avec Bernard Faivre d'Arcier qui a conduit la destinée du festival d'Avignon au cours de seize années Lexique tenir les rênes de qqch - en avoir la direction dès que - aussitôt que à partir du moment o? se ressourcer - revenir à ses sources retr 0 0
Piano facile 2 LE GUIDE DU PARFAIT PIANISTE APPRENEZ LE PIANO COMME UN PRO Vos premières leçons pour des progrès durables et continus Ce cours de piano vous est o ?ert par http www cours-de-musique-en-ligne com Copyright ? Cours de Musique en Ligne CUn mo 0 0
Aspirine Introduction L ? aspirine est un médicament mondialement reconnu pour ses propriétés analgésiques diminution de la douleur antipyrétique diminution de la ?èvre et anti-in ammatoire C ? est le médicament le plus consommé au monde tonnes par an L ? 0 0
  • 20
  • 0
  • 0
Afficher les détails des licences
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise
Partager