1 UNIVERSITÄT BUKAREST FREMDSPRACHENFAKULTÄT MODERNE ANGEWANDTE FREMDSPRACHEN T

1 UNIVERSITÄT BUKAREST FREMDSPRACHENFAKULTÄT MODERNE ANGEWANDTE FREMDSPRACHEN TERMINOLOGIE MIT KOMPOSITA Doz. Dr. Ioana Hermine Fierbințeanu Studentin: Vîlceanu Costina-Daiana Februar 2019 2 I. Inhaltsverzeichnis 1.Inhaltsverzeichnis...........................................................................2 2. Einleitung.......................................................................................3 3 .Korpus............................................................................................4 4 .Arbeitsmethode..............................................................................5 5.Analyse...........................................................................................6 6.Schlussfolgerung..........................................................................29 7.Literatur........................................................................................30 3 II. Einleitung Der Titel von der Arbeit ist ,,Terminologie mit Komposita’’. Es ist eine deutsch- rumänische Terminologie.Ich habe zehn Komposita mit Haar als Determinativ und als Basiswort analysiert.Mein Korpus besteht nur aus Nomen.Die analysierten Termini sind: Haarklammer, Haarfrisur, Haarbürste, Haarwaschmittel, Haarpuder, Barthaar, Kamelhaar, Kopfhaar, Menschenhaar, Körperhaar. Die Analysemethode hat elf Felder. Die Felder sind: Terminus, Grammatische Kategorien, Morphologische Analyse, Definition, Kontext auf Deutsch, Übersetzung der deutschen Kontextes in Rumänische, Übersetzung des Terminus ins Rümanische, Kontext auf Rümanisch, Übersetzung ins Englische, Synonyme auf Deutsch, Etymologie des Terminus. 4 III. Korpus 1.Die Haarklammer https://www.duden.de/rechtschreibung/Haarklammer 2.Die Haarfrisur https://www.duden.de/rechtschreibung/Haarfrisur 3. Die Haarbürste https://www.duden.de/suchen/dudenonline/haarbrüste 4. Das Haarwaschmittel http://canoo.net/wordformation/haarwaschmittel:N:N 5. Der Haarpuder http://canoo.net/wordformation/haarpuder:N:M 6.Das Barthaar https://www.duden.de/rechtschreibung/Barthaar 7.Das Kamelhaar https://www.duden.de/rechtschreibung/Kamelhaar 8.Das Kopfhaar https://www.duden.de/rechtschreibung/Kopfhaar 9.Das Menschenhaar https://www.duden.de/rechtschreibung/Menschenhaar 10.Das Körperhaar https://www.duden.de/rechtschreibung/Koerperhaar 5 IV. Arbeitsmethode 1.Terminus 2.Grammatische Kategorien 3.Morphologische Analyse 4.Definition 5.Kontext auf Deutsch 6.Übersetzung des deutschen Kontextes in Rumänisch 7 .Übersetzung des Terminus ins Rumänisch 8.Kontext auf Rumänisch 9.Übersetzung ins Englisch 10.Synonyme auf Deutsch 11.Etymologie des Terminus 6 V. Analyse http://www.bextown-traffic.de/haarnadeln-haarklemmen-haarklammer-kopfschmuck-gewellt-p7sdrx8q.html 1.Terminus: Die Harrklammer https://www.duden.de/rechtschreibung/Haarklammer 2.Grammatische Kategorien Haar, das : Substantiv (Neutrum) , Genitiv Singular: Haar(e)s, Nominativ Plural: Haare https://www.dwds.de/wb/Haar Klammer, die : Substantiv (Femininum) , Genitiv Singular: Klammer, Nominativ Plural: Klammern https://www.dwds.de/wb/Klammer 3. Morphologische Analyse a. Haar/klammer= Kompositum Basiswort= Klammer Determinativ=Haar Fugenelement= - b.Semantische Relation Eine Klammer für das Haar 7 4.Definition ‘’ kleiner, einer Klammer ähnlicher Gegenstand aus Metall, mit dem das Haar oder etwas im Haar befestigt werden kann ‘’ https://www.duden.de/rechtschreibung/Haarklammer 5. Kontext auf Deutsch ,, Haarklammern gibt es für die verschiedensten Haartypen. Sowohl für dünne, als auch für dicke Haare sind Haarklammern erhältlich. Es muss also niemand auf die schicken und eleganten Haarklammern und Haarspangen verzichten. Leute mit dünnerem Haar haben in der Regel keine Probleme, schnell die Haare mit Haarklammern zu fixieren.’’ https://hair-guide.net/haarklammern-fuer-dickes-haar/ 6. Übersetzung des deutschen Kontextes in Rumänisch Agrafele de păr sunt disponibile pentru cele mai diferite tipuri de păr. Atât pentru părul subțire cât și pentru părul gros. Deci nimeni nu trebuie sa renunțe la mondenele si elegantele agrafe de păr și clame. Persoane cu părul subitre nu au, de obicei, probleme. își fixează repede clamele de păr. 7.Übersetzung des Terminus ins Rumänisch ,,agrafă de păr’’ https://dero.dict.cc/?s=Haarklammer 8.Kontext auf Rumänisch ,, Agrafele de par sunt o necesitate in formarea coafurilor complexe. De obicei acestea sunt ascunse deoarece o coafura complexa necesita finisaj si simplitate. Indiferent de coafura adaptata, se vor folosi agrafe, pentru sustinerea cocurilor, a cozilor de cal, si a oricarei coafura ce necesita ”prindere”. ‘’ 9.Übersetzung ins Englisch ,, hair clip’’ , ,,bobby pin’’ https://dict.leo.org/englisch-deutsch/Haarklammer?side=right 10.Synonyme auf Deutsch ,,Harrklemme’’ http://www.canoo.net/services/Controller?input=Haarklammer&MenuId=Search&service=canooNet&lang=de 8 11.Etymologie des Terminus Haar-mittelhochdeutsch, althochdeutsch hār, eigentlich = Raues, Struppiges, Starres https://www.duden.de/rechtschreibung/Haar_Kopfhaar_Fell_Horngebilde Klammer-mittelhochdeutsch klam[m]er, verwandt mit klemmen. https://www.duden.de/rechtschreibung/Klammer https://modegermany.blogspot.com/2014/12/haarfrisur-mit-kurzen-und-schragen-pony.html 1.Terminus Die Haarfrisur https://www.duden.de/rechtschreibung/Haarfrisur 2.Grammatische Kategorien Haar, das : Substantiv (Neutrum) , Genitiv Singular: Haar(e)s, Nominativ Plural: Haare https://www.dwds.de/wb/Haar Frisur, die: Substantiv (Femininum) , Genitiv Singular: Frisur , Nominativ Plural: Frisuren https://www.dwds.de/wb/Frisur 9 3. Morphologische Analyse a. Haar/frisur= Kompositum Basiswort= Frisur Determinativ=Haar Fugenelement= - b.Semantische Relation Eine Frisur für das Haar 4.Definition ,,frisur’’ https://www.duden.de/rechtschreibung/Haarfrisur ,, BEISPIEL: eine moderne, neue, schicke Haarfrisur’’ https://www.dwds.de/wb/Haarfrisur ,, Frisur oder Haartracht bezeichnet die Art und Weise, wie das Haupthaar getragen wird.’’ https://de.wikipedia.org/wiki/Frisur 5. Kontext auf Deutsch ,, Jede Saison ändern sich die Trends, was Haarfrisuren, Haarschnitte und Haarfarben betrifft - es ist also gar nicht so einfach, eine Frisur zu finden, die einem steht und die sich immer wieder neu stylen lässt.’’ https://www.maedchen.de/beauty/haarfrisuren 6. Übersetzung des deutschen Kontextes in Rumänisch În fiecare an , tendințele în coafuri, tunsori și culori ale părului s-au schimbat, deci nu este așa de ușor să găsești o coafură care să rămână în trend și care să se adapteze mereu la noul stil. 7.Übersetzung des Terminus ins Rumänisch ,,Coafură’’ (Isbășescu, Kirsch , 1989, 428 ) 8.Kontext auf Rumänisch ,,Problemele parului scurt, si ale celui mediu, apar adesea atunci cand ai nevoie de o coafura pentru ocazii speciale. Stilul anilor '30 s-a remarcat prin eleganta deosebita. Poti imprumuta si tu din eleganta acelor ani, adoptand o coafura specifica vremii respective’’. http://www.eva.ro/frumusete/coafuri/stiluri-si-coafuri-pentru-parul-scurt-articol-9706.html 10 9.Übersetzung ins Englisch ,,hairstyle’’ https://www.dict.cc/?s=Haarfrisur 10.Synonyme auf Deutsch ,,Haartracht’’ , ,,Frisur’’ http://canoo.net/services/Controller?input=haarfrisur&service=canooNet 11.Etymologie des Terminus Haar-mittelhochdeutsch, althochdeutsch hār, eigentlich = Raues, Struppiges, Starres https://www.duden.de/rechtschreibung/Haar_Kopfhaar_Fell_Horngebilde Frisur- zu frisieren https://www.duden.de/rechtschreibung/Frisur frisieren Vb. ‘das Haar kunstvoll, gefällig ordnen’ (Ende 17. Jh.), friseren (Anfang 17. Jh.). Das vielleicht durch Vermittlung von nl. friseren (vgl.ongefriseert 1629) aus frz. friser ‘kräuseln’ (von Haar, Stoff, Wasseroberfläche) entlehnte Verb steht anfangs auch (von der Perückenkunst übertragen?) für ‘(ein Kleidungsstück) mit Rüschen oder Krausen versehen, kräuseln’. Diesem Gebrauch folgt wohl die in der Kaufmannssprache entstandene Wendung eine Bilanz frisieren ‘beschönigen, zu eigenen Gunsten fälschen’ (19. Jh.). Mfrz. frz. friser schließt sich an im Mfrz. aufkommende Flexionsformen mit s-Erweiterung von afrz. (frz.) frire ‘backen, braten’ an, das aus lat. frīgere ‘braten, rösten, am Feuer dörren’ hervorgegangen ist. Die Bedeutungsentwicklung zu ‘kräuseln’ ist wohl im Hinblick auf die Verformung, das Krummwerden der Speisen beim Rösten und Braten entstanden. Friseur m. ‘Haarpfleger, -künstler, -schneider’ (Ende 17. Jh., neben Frisierer), französierende Bildung zum Verb (vgl. frz.coiffeur). Frisur f. ‘Haartracht’ (18. Jh.), aus gleichbed. frz. frisure. https://www.dwds.de/wb/Frisur#et-1 https://de.wikipedia.org/wiki/Haarb%C3%BCrste 11 1.Terminus Die Haarbürste https://www.duden.de/suchen/dudenonline/haarbrüste 2.Grammatische Kategorien Haar, das : Substantiv (Neutrum) , Genitiv Singular: Haar(e)s, Nominativ Plural: Haare https://www.dwds.de/wb/Haar Bürste, die : Substantiv (Femininum), Genitiv Singular: Bürste, Nominativ Plural: Bürsten https://www.dwds.de/wb/B%C3%BCrste 3. Morphologische Analyse a. Haar/bürste = Kompositum Basiswort= Bürste Determinativ=Haar Fugenelement= - b.Semantische Relation Eine Bürste für das Haar 4. Definition ,,Die Haarbürste ist eine Bürste , die speziell als Pflege- und Stylingprodukt für die Haare genutzt wird. Es gibt sie in verschiedenen Formen und Größen und je nach Verwendungszweck und Präferenz kann man zwischen unterschiedlichen Materialien wählen.’’ https://de.wikipedia.org/wiki/Haarb%C3%BCrste ,, Bürste für die Kopfhaare ‘’ https://www.duden.de/rechtschreibung/Haarbuerste 5. Kontext auf Deutsch ,,Die beste Investition in schönes und gesundes Haar ist deshalb eine gute Haarbürste! Doch welche ist die passende? Denn ob man lockige, glatte, spröde oder trockene Haare hat, spielt eine wichtige Rolle bei der Wahl der richtigen Haarbürste.’’ https://www.gofeminin.de/haare/haarbursten-s1487069.html 12 6. Übersetzung des deutschen Kontextes in Rumänisch Cea mai buna investiție pentru părul frumos și sănătos este, prin urmare, o perie bună de păr. Dar care este cea potrivită?Căci dacă aveți un păr buclat, neted, fragil sau uscat, asta joacă un rol important la alegerea periei de păr potrivite. 7.Übersetzung des Terminus ins Rumänisch ,,Perie de păr’’ https://dero.dict.cc/?s=Haarb%C3%BCrste 8.Kontext auf Rumänisch ,,Fiecare tip de perie de par are un efect diferit asupra parului. Asta inseamna ca, daca nu o alegi pe cea care ti se potriveste cel mai bine pentru firele tale de par, efectul va fi, cu siguranta, unul pe care nu ti-l doresti. Spre exemplu, nu isi doreste nimeni o perie de par care sa iti incurce suvitele atat de tare, incat sa fie nevoie sa apelezi la o coafura noua pentru podoaba ta capilara si sa recurgi si la foarfeca’’ https://yve.ro/articole-frumusete/coafuri/tipuri-de-perii-de-par/ 9.Übersetzung ins Englisch ,,hair brush’ https://dict.leo.org/englisch-deutsch/Haarb%C3%BCrste 10.Synonyme auf Deutsch Bürste: ,,kämmen’’https://www.dwds.de/wb/B%C3%BCrste Haar: ,,Haare, Haarschopf, Kopfhaar; (scherzhaft) Mähne’’ https://www.duden.de/rechtschreibung/Haar_Kopfhaar_Fell_Horngebilde 11.Etymologie des Terminus Haar-mittelhochdeutsch, althochdeutsch hār, eigentlich = Raues, Struppiges, Starres https://www.duden.de/rechtschreibung/Haar_Kopfhaar_Fell_Horngebilde Bürste- mittelhochdeutsch bürste, eigentlich = Gesamtheit der Borsten, zu Borste https://www.duden.de/rechtschreibung/Buerste 13 https://www.duden.de/_media_/full/H/Haarwaschmittel-201020547978.jpg 1.Terminus Das Haarwaschmittel http://canoo.net/wordformation/haarwaschmittel:N:N 2.Grammatische Kategorien Haar, das : Substantiv (Neutrum) , Genitiv Singular: Haar(e)s, Nominativ Plural: Haare https://www.dwds.de/wb/Haar Waschmittel: Substantiv, Neutrum https://www.duden.de/rechtschreibung/Waschmittel 3. Morphologische Analyse a. Haar/waschmittel = Kompositum Basiswort= Waschmittel (Kompositum, Verb+ Nomen, Basiswort: Mittel, Determinativ: waschen) Determinativ=Haar Fugenelement= - b.Semantische Relation Ein Waschmittel für das Haar 4.Definition ,, Haarwaschmittel sind Produkte der chemischen Industrie, werden aber auch in naturnaher Form (Naturkosmetik) hergestellt. Sie sind meist cremig oder flüssig und in der Regel parfümiert.’’ https://de.wikipedia.org/wiki/Haarwaschmittel 14 5. Kontext auf Deutsch ,, Haarwaschmittel bilden heute zusammen mit Seife, Duschgel, Deodorant und Wasser den Kern der alltäglichen Körperhygiene vieler Menschen. Die „No-Poo“-Bewegung hingegen ist eng mit dem Umweltbewusstsein verbunden. Dabei wird die regelmäßige Verwendung von Shampoo abgelehnt’’ https://de.wikipedia.org/wiki/Haarwaschmittel 6. Übersetzung des deutschen Kontextes in Rumänisch Șampoanele formeaza, în ziua de azi, împreună cu săpunul, gelul de duș, deodorantul si apa , nucleul igienei corporale de zi cu zi a multor oameni .În schimb, miscarea No-Poo este strâns legată de conștientizarea ecologică. Totodată folosirea în mod regulat a șamponului este refuzată. 7.Übersetzung des Terminus ins Rumänisch ,, produs cosmetic pentru spalarea parului’’ ,, sampon ‘’ ( Isbășescu, Kirch, 1989, 429 ) 8.Kontext auf Rumänisch ,,Spală-te pe cap doar o dată la două zile folosind un șampon destinat părului vopsit sau unul cu formulă foarte blândă, precum este șamponul Girlfriends de la Sabon, un şampon hrănitor, fără SLS, parabeni şi sare, cu un complex puternic de ingrediente care curăţă, hrănesc scalpul şi menţin părul strălucitor şi protejat.’’ https://www.sabon.ro/ro/ghid-frumusete/samponul-potrivit 9.Übersetzung ins Englisch ,,shampoo” https://dict.leo.org/englisch-deutsch/Haarwaschmittel 10.Synonyme auf Deutsch ,,Shampoo’’ https://www.duden.de/rechtschreibung/Haarwaschmittel 11.Etymologie des Terminus Haar-mittelhochdeutsch, althochdeutsch hār, eigentlich = Raues, Struppiges, Starres https://www.duden.de/rechtschreibung/Haar_Kopfhaar_Fell_Horngebilde Waschmittel – waschen + Mittel https://en.wiktionary.org/wiki/Waschmittel#Etymology waschen - mittelhochdeutsch waschen, weschen, althochdeutsch wascan, wahrscheinlich verwandt mit Wasser und eigentlich = benetzen, befeuchten; fließen https://www.duden.de/rechtschreibung/waschen 15 Mittel- ursprünglich = das zwischen zwei Dingen Befindliche, uploads/Management/ proiect-fierbinteanu.pdf

  • 18
  • 0
  • 0
Afficher les détails des licences
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise
Partager
  • Détails
  • Publié le Dec 07, 2022
  • Catégorie Management
  • Langue French
  • Taille du fichier 1.1373MB